To coin a phrase, a bird in the hand is worth two in the bush.
2.
"I've always thought a bird in the hand is worth two in the bush,"
3.
Some say two surveyors were discussing whether to stay where they were or journey into Lancaster for the night, whereupon one said, " A bird in the hand is worth two in the bush ."
4.
I am nominating this for featured article because a bird in the hand is worth two in the bush " ( that makes no sense . . ) ", I have a Noah complex and like pairs of things.
5.
One of them supposedly said, " A bird in the hand is worth two in the bush, " which means it is preferable to have a small but certain advantage than the mere potential of a greater one; and so they stayed.
6.
The popularity of the fable in England was eventually overtaken by the similar story " The Hawk and the Nightingale ", which had the advantage of being reinforced by the proverb " A bird in the hand is worth two in the bush ".
7.
"Pitofsky and the other commissioners basically are struggling with the question of whether a bird in the hand is worth two in the bush, " said Andrew Jay Schwartzman, president of the Media Access Project, a nonpartisan group that promotes diversity on the airwaves.
8.
The GEICO company has created a series of television ads that are built around proverbs, such as " A bird in the hand is worth two in the bush ", and " The pen is mightier than the sword ", " Pigs may fly / When pigs fly ", " If a tree falls in the forest . . . ", and " Words can never hurt you ".
9.
For each language, a suitable idiom was used : German ( " Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen " " Never put off till tomorrow what may be done today " ), Italian ( " Il mattino ha l oro in bocca " " The morning has gold in its mouth " ), French ( " Un �Tiens?vaut mieux que deux �Tu l'auras?" " One'here you go'is worth more than two'you'll have it, the equivalent of " A bird in the hand is worth two in the bush " ), Spanish ( " No por mucho madrugar amanece m�s temprano " " No matter how early you get up, you can't make the sun rise any sooner . " ) These alternate shots were not included with the DVD release, where only the English phrase " all work and no play makes Jack a dull boy " was used.
How to say a bird in the hand is worth two in the bush in Hindi and what is the meaning of a bird in the hand is worth two in the bush in Hindi? a bird in the hand is worth two in the bush Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.