He begins with the legacy of two totalitarianisms. Traumatized by the electoral appeal of fascism, post-World War II European states were constructed in a top-down manner “so as to insulate almost entirely the political class from populist pressures.” As a result, the establishment has “come to regard the electorate as children.” श्रीमान स्टेयन एक विनाशकारी अवधारणा प्रस्तुत करते हैं जो अलग-अलग टुकड़ों में है इसलिये मैं उन्हें एक साथ प्रस्तुत करूँगा-
12.
Just chew on that a while Mr Prime Minister and it might make you realise that your Government 's only response to the Tehelka tapes should have been an unconditional apology and an unconditional promise to clean up your act . श्रीमान प्रधानमंत्री जरा इस पर मनन करें तो आपको एहसास हो जाएगा कि तहलका टेपों के प्रति सरकार की यह प्रतिक्रिया होनी चाहिए थी कि वह राष्ट्र से माफी मांगती और व्यवस्था को भ्रष्टाचार से मुइकंत दिलने का बिना शर्त वादा करती .
13.
Daniel Pipes's excellent piece should be read by every elected official and law-enforcement officer. But Mr. Pipes underestimates the role of violence in the plans of Islamic extremists to seize the American government. डैनियल पाइप्स के शानदार लेख को सभी निर्वाचित अधिकारियों और कानून प्रवर्तन अधिकारियों को पढना चाहिये। परंतु श्रीमान पाइप्स अमेरिकी सरकार पर नियंत्रण स्थापित करने की योजना में इस्लामी अतिवादियों की हिंसा की योजना को कम करके आँक रहे हैं।
14.
That's very humanitarian of Mr. Alexander, but he willfully ignored Israeli expectations that Hamas will confiscate steel, concrete, and other imported construction materials to build more tunnels, bunkers, and rockets. After all, Hamas appropriated prior deliveries intended for civilians, and so blatantly that even the usually docile United Nations Relief and Works Agency protested. अत्यंत मानवीय श्रीमान एलेक्जेंडर परंतु उन्होंने इस बात की अवहेलना कर दी कि इजरायल को लगता है कि हमास उन सामग्रियों को अपने उपयोग में लेकर स्टील , कंक्रीट तथा अन्य आयातित सामग्री से और अधिक सुरंग, बंकर और राकेट बनायेगा।
15.
Mr. Pipes thinks that he and his Jewish community are the sole proprietors of the U.S. and that the rest of country are the “goyim,” with no right to exist on this earth. He forgets that every citizen of the U.S. has equal rights, whether he is a Jew, a Christian, or a Muslim. श्रीमान पाइप्स सोचते हैं कि वे और उनका यहूदी समुदाय अमेरिका के एकमात्र स्वामी हैं और शेष देश तो बस मूर्ख है और उन्हें धरती पर रहने का कोई अधिकार नहीं है। वे यह भूल जाते हैं कि अमेरिका के सभी नागरिकों को बराबर का अधिकार है चाहे वे यहूदी हों , ईसाई हों या फिर मुस्लिम।
16.
Unveiling the tablet at the Central Hall of the High Court at Bombay , the then Chief Justice of Bombay , Mr M . C . Chagla , said : ” There is no honour and no distinction which I have valued more than the privilege of being able to unveil the tablet to Lokmanya Tilak 's memory this morning . बंबई उच्च न्यायालय के केंद्रीय कक्ष में इस पट्टी का अनावरण करते हुए बंबई के तत्कालीन मुख्य न्यायाधीश श्रीमान एम.सी . चागला ने कहा था : ” लोकमान्य तिलक की स्मृति में आज सुबह इस पट्टी के अनावरण का जो सौभाग्य मुझे मिला है , उसकी तुलना किसी और सम्मान या प्रतिष्ठा से नहीं की जा सकती .
17.
Then, on May 1, came the welcome news that the U.S. Department of Justice dropped its case against Messrs. Rosen and Weissman. In the words of the Washington Post , this decision amounted to “a stunning vindication” for them. Beyond that, it confirms the limits on arbitrary and prejudicial government actions. इसके बाद 1 मई को स्वागतयोग्य समाचार आया कि अमेरिका के न्याय विभाग ने श्रीमान रोसेन और विसमैन के विरुद्ध अपने मामले हटा लिये हैं। वाशिंगटन पोस्ट के शब्दों में यह निर्णय उन्हें पुष्ट करता है। इसके अतिरिक्त यह सरकार की पूर्वाग्रही कार्रवाई की सीमाओं को भी निश्चित करता है।
18.
” I further say that , except as an hon ' ble and learned judge of this hon ' ble court , I have no knowledge whatsoever of the said hon ' ble John Freeman Norris , and that in writing and publishing what I did in connection with His Lordship , I acted entirely bona fide and as I believed , in the interests of the public good . ” मैं आगे यह कहना चाहता हूं कि श्रीमान जॉन फ्रीमैन नौरिस को मैं इस माननीय अदालत के एक सम्मानित और विद्वान न्यायाधीश के अलावा और किसी रूप में नहीं जानता और माननीय महोदय के विषय में मैंने जो कुछ भी लिखा और छापा , वह पूर्णतः नेक इरादे से और जनता के हितों को ध्यान में रखकर किया .
19.
Two developments resolved the dilemma for us in September 2008. Our study of the government's case convinced us of its injustice, shoddiness, arbitrariness, hollowness, and futility. Certain of Mr. Rosen's innocence, the lawsuit against him would not stop us from hiring him. सितम्बर 2008 में दो घटनाक्रम ने हमारी दुविधा का समाधान कर दिया। सरकार के मामले का अध्ययन करने के उपरांत हम इस निष्कर्ष पर पहुँचे कि यह अन्यायपूर्ण, खाली , निरर्थक और मनगढंत है। श्रीमान रोसेन के निर्दोष होने को लेकर निश्चिन्त होकर हमने निर्णय किया कि उनका मुकद्दमा हमें उन्हें अपने साथ जोडने से नहीं रोकेगा।
20.
One might think this atrocity would cause the INS to admit its errors. One would be wrong. “The only indication that Mr. Hedayet could pose a threat to others in the United States,” it defiantly announced last week, “was his own assertion that he was falsely accused of being a member of an organization that committed terrorist activities.” यदि कोई यह सोचता है कि इस उत्पीडन से आईएनएस ने अपनी भूल मानी होगी तो यह गलत है। “ एकमात्र संकेत जिससे श्रीमान हिदायत अमेरिका में अन्य लोगों के लिये खतरा बन सकते थे” उसकी घोषणा पिछ्ले सप्ताह की गयी वह भी “ उसका अपना दावा कि आतंकवादी गतिविधियों में लिप्त एक संगठन के सदस्य होने का झूठा आरोप उस पर था”
श्रीमान sentences in Hindi. What are the example sentences for श्रीमान? श्रीमान English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.