Bat Ye'or points to Euro-Arab collaboration now being near-ubiquitous; it is “political, economic, religious and in the transfer of technologies, education, universities, radio, television, press, publishers, and writers unions.” She envisions this shift ending in “Eurabia,” or Europe under the thumb of Arabia. बाट योर संकेत करते हैं कि यूरोप-अरब सहयोग लगभग पनप रहा है राजनीतिक, आर्थिक, धार्मिक, तकनीकी हस्तान्तरण, शिक्षा, विश्वविद्यालय, रेडियो, टेलीविजन, प्रेस, प्रकाशकों और लेखकों के संगठन के स्तर पर. उनकी दृष्टि में इस परिवर्तन का समापन या तो यूरेबिया में होगा या फिर यूरोप अरब के अंगूठे के नीचे होगा.
12.
In my experience, the excitement generated by a truly fresh and original piece of writing is the rocket fuel that lifts Grub Street's rackety skylab - with its grizzled crew of editors, publishers, agents, booksellers, publicists - into orbit in the empyrean. - Robert McCrum, “Young blood”, The Observer, August 26, 2001 मेरे अनुभव में, एक वाकई ताज़ा और मौलिक रचना से उत्पन्न जोश मानो एक रॉकेट का ईंधन है जो बोस्टन के प्रकाशकों के शोरभरे अंतरिक्षयान को उनके संपादकों, कारिंदों, पुस्तक विक्रेताओं, और प्रचारकों के अधेड़ दल समेत आकाश में ऊंचे परिक्रमा करने ले जाता है। - रोबर्ट मैकक्रम, “यंग ब्लड”, द ओब्सर्वर, अगस्त 26, 2001
13.
Comments : (1) This episode raises unsettling questions: What is CAIR doing with an “informant” inside Mason Crest Publishers? How many other publishing houses has it penetrated? And which other cultural institutions have staff more loyal to CAIR than to their employers? टिप्पणियाँ : (1) इस पूरे मामले से कुछ गम्भीर प्रश्न खडे होते हैं: आखिर सी ए आई आर मैसोन क्रेस्ट पब्लिसर्स के बीच के स्रोत के आधार पर कर क्या रहा है? आखिर और कितने प्रकाशन केंद्रों में इसने अपनी घुसपैठ की है। इसके अतिरिक्त और कितने ऐसे सांस्कृतिक संस्थान हैं जिसके कार्य करने वाले अपने से अधिक सी ए आई आर के प्रति स्वामिभक्त हैं।
14.
The reference is to a ten-volume series for middle-schools and high schools titled the “ World of Islam ” produced by the Foreign Policy Research Institute. and published by Mason Crest Publishers. (For the record, in 1986-93, I served as director of the Foreign Policy Research Institute; I had no role in the “World of Islam” series.) इसका सन्दर्भ मिडिल स्कूल और हाई स्कूल के बच्चों के लिये “ World of Islam” शीर्षक की एक दस खण्डों की एक श्रृंखला है जिसे फारेन पालिसी रिसर्च इंस्टीट्यूट ने प्रकाशित किया है और इसे मैसोन क्रेस्ट पब्लिसर्स ने प्रकाशित किया है। ( आँकडों के लिये मैंने फारेन पालिसी रिसर्च इंस्टीट्यूट में 1986 से 1993 तक कार्य किया लेकिन world of Islam प्रकाशित करने में मेरी कोई भूमिका नहीं है)
15.
Feb. 12, 2002 update : A day after the publication of the above article, Houghton Mifflin distributed a press release on its website that responded to me by name. July 3, 2002 update : For another problem with a public-school textbook, this one Islam: A Simulation of Islamic History and Culture, 610-1100 (Interaction Publishers, Inc.), see my article today, “ 'Become a Muslim warrior' .” July 16, 2002 update : At some point in recent months, Houghton Mifflin withdrew the first press release in favor of a second one that does not mention me by name , only the New York Post . It also makes many other changes, generally softening the company's counterattack on me. कुछ अभिभावक पाठ्यपुस्तक की समस्या के प्रति जागरूक हुए हैं। सैन लुइस ओबिप्सो कालिफ के जेनिफर श्रेयोडोर ने सार्वजनिक रूप से इस्लाम को लेकर इस विशेष व्यवहार का विरोध किया है । परंतु जब उन्होंने अपने पुत्र एरिक को पुस्तक को आधार बनाकर कक्षा से हटाने का प्रयास किया तो विद्यालय ने उन्हें ऐसा करने की अनुमति देने से मना कर दिया और इसका विरोध करते हुए उन्होंने वाद दायर किया ।
16.
For every exercise in free speech since 1989, such as the Danish Muhammad cartoons or the no-holds-barred studies of Islam published by Prometheus Books , uncountable legions of writers, publishers, and illustrators have shied away from expressing themselves. Two examples: Paramount Pictures replaced the Hamas-like terrorists of Tom Clancy's novel The Sum of All Fears with European neo-Nazis in its movie version of the story. And Yale University Press published a book on the Danish cartoon crisis without permitting the cartoons to be reproduced in the study. 1989 से अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता के हर मामले में जैसे डेनमार्क में मुहम्मद का कार्टून हो या फिर अन्य मामला हो सभी में अनेक लेखकों को , प्रकाशकों को और व्याख्याकारों को स्वयं को अभियव्यक्त करने से परहेज करना पडा है। उदाहरण के लिये टाम क्लेंसी के उपन्यास में हमास जैसे दिखने वाले आतंकवादी का चित्रण अन्य रूप में करना पडा। येल विश्वविद्यालय ने अपनी पुस्तक जो डेनमार्क में कार्टून विवाद पर लिखी गयी उसमें कार्टून फिर से प्रकाशित नहीं हुए।
17.
“Become a Muslim warrior during the crusades or during an ancient jihad.” Thus read the instructions for seventh graders in Islam: A Simulation of Islamic History and Culture, 610-1100 , a three-week curriculum produced by Interaction Publishers, Inc. In classrooms across the United States, students who follow its directions find themselves fighting mock battles of jihad against “Christian crusaders” and other assorted “infidels.” Upon gaining victory, our mock-Muslim warriors “Praise Allah.” 'मुस्लिम योद्धा बनो' इंटरैक्शन प्रकाशन द्वारा प्रस्तुत किये गये सातवीं कक्षा के तीन सप्ताह के पाठ्यक्रम Islam: A Simulation of Islamic History and Culture, 610-1100 , में जो कुछ कहा गया है उसे पढें “ क्रूसेड या प्राचीन जिहाद के समय मुस्लिम योद्धा बनें”। समस्त अमेरिका में कक्षाओं में जहाँ भी छात्रों ने इन निर्देशों का पालन किया उन्हें लगा कि वे “ ईसाई क्रूसेडर” तथा अन्य “ काफिरों” के विरुद्ध छद्म जिहाद का अभ्यास कर रहे हैं । विजय प्राप्त करने के उपरांत हमारे छद्म मुस्लिम योद्धाओं को “अल्लाह की प्रशंसा” करनी चाहिये।
18.
Islam: A Simulation serves as a recruitment tool for Islam, for children adopting a Muslim persona during several weeks amounts to an invitation to them to convert to Islam. (One can't but wonder did John Walker Lindh take this course?) The educational establishment permits this infraction due to an impulse to privilege non-Western cultures over Western ones. It never, for example, would permit Christianity to be promoted in like fashion (“Become a Christian warrior during the crusades,” for example.) Militant Islamic lobbying groups want Islam taught as the true religion, not as an academic subject. They take advantage of this indulgence, exerting pressure on school systems and on textbook writers. Not surprisingly, Interaction Publishers thanks two militant Islamic organizations by name (the Islamic Education and Information Center and the Council on Islamic Education) for their “many suggestions.” इस्लाम: प्रच्छन्न क्रिया को इस्लाम के लिये भर्ती के रूप में प्रयोग किया गया जिसके अंतर्गत बच्चों को अनेक सप्ताह तक मुस्लिम व्यक्तित्व स्वीकार करना पडा जो कि एक प्रकार से उन्हें इस्लाम में मतांतरित करने के लिये आमन्त्रित करने के बराबर है। शिक्षा व्यवस्था ने ऐसा होने दिया क्योंकि वे गैर पश्चिमी संस्कृति को पश्चिमी संस्कृति पर विशेषधिकार प्रदान करते हैं। उदाहरण के लिये क्या यह इसी प्रकार कभी ईसाइयत को आगे बढायेगी ( “ उदाहरण के लिये ” क्रूसेड के समय ईसाई योद्धा बनो”)
How to say publishers in Hindi and what is the meaning of publishers in Hindi? publishers Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.