हिंदी中文简中文繁English日本語Русскийالعربية Mobile
Login Sign Up
English-Hindi > replied" sentence in Hindi

replied in a sentence

Examples
11.When Cedarbaum pointed out that pedestrians in Times Square during the early evening of May first were not attacking Muslims, Shahzad replied: “Well, the [American] people select the government. We consider them all the same.” His comment reflects not just that American citizens are responsible for their democratically elected government but also the Islamist view that, by definition, infidels cannot be innocents .
जब सेडारबौम ने इस ओर संकेत किया कि टाइम्स स्क्वयेर पर 1 मई को सायंकाल के समय पदयात्री तो मुसलमानों पर आक्रमण नहीं कर रहे थे तो शहजाद ने उत्तर दिया, “ अमेरिकी लोग सरकार का चुनाव करते हैं और हम सभी को एक ही मानते हैं”। उसका बयान केवल इस बात को ध्वनित नहीं करता कि अमेरिकी नागरिक अपनी लोकतांत्रिक चुनी हुई सरकार के कार्यों के लिये उत्तरदायी हैं वरन इससे यह इस्लामवादी विचार भी प्रकट होता है कि परिभाषा के अनुसार काफिर निर्दोष नहीं हो सकता।

12.A cousin, Suleiman Khouriyye , pointed to his burned house. “They did this because we're Christians. They did this because we are the weaker ones,” he said The Khouriyyes and others recall the assailants shouting “ Allahu Akbar ” and anti-Christian slogans: “Burn the infidels, burn the Crusaders.” To that, an unrepentant cousin of Hiyam Ajaj replied, “We burned their houses because they dishonored our family, not because they are Christians.”
मेंहदी खोरिए के चचेरे भाई सुलेमान खोरिए ने अपने जले हुए घर की ओर इशारा करते हुए कहा कि “ उन्होंने ऐसा इसलिए किया है क्योंकि हम कमज़ोर हैं और ईसाई हैं.” खोरिए ने बताया कि हमलावर अल्लाहो - अकबर का नारा लगा रहे थे और ईसाई विरोधी नारों के बीच कह रहे थे कि काफिरों को जला दो , क्रुसेडर्स को जला दो . हियाम अज़ाज के चचेरे भाई ने बिना किसी प्रायश्चित के कहा कि हमने उनके घरों को जलाया है क्योंकि उन्होंने हमारे परिवार का अपमान किया है न कि इसलिए कि वे ईसाई हैं.

13.And thus matters rested until a few days ago, when Baz's confession in 2007 finally became public via a New York Post article . In it, Baz acknowledged the impact of the Goldstein atrocity on him, admitted having specifically targeted Jews, and confessed to following a van of Hasidic boys for two miles from the Manhattan Eye and Ear Infirmary to the bridge. Asked if he would have shot at a van full of black or Latino people, he replied, “No, I only shot them because they were Jewish.”
पूरा मामला तो अभी कुछ दिन पूर्व समाप्त हुआ जब वर्ष 2007 में बज़ ने जो कुछ स्वीकार किया था वह न्यूयार्क पोस्ट के एक लेख में सार्वजनिक हुआ । इसमें बज़ ने गोल्डस्टैन की घटना के अपने ऊपर पडे प्रभाव को स्वीकार किया और इस बात को भी स्वीकार किया कि उसने विशेष रूप से यहूदियों को निशाना बनाया और उसने मैनह्ट्टन से लेकर पुल तक कुल दो मील तक हसीदिक बच्चों का पीछा किया । जब उससे पूछा गया कि क्या अश्वेत या लैटिन लोगों से भरे वाहन पर भी वह बंदूक चलाता तो उसने उत्तर दिया, “ नहीं , मैंने उनपर गोली इसलिये चलायी क्योंकि वे यहूदी थे”

14.To which he replied: Anne Mandelbaum's question is a good one. Many differences exist between post-Stalinist Soviet leaders and those currently leading the Islamic Republic of Iran. Among those differences, the point made by Ms. Mandelbaum about the religious zeal and crazed and hateful rhetoric of Iran's leaders is the most troubling. I cannot pretend to know whether Iran actually plans to “wipe Israel of the map,” as some of its leaders have said, and I would take such statements seriously in determining whether to support an attack on Iran's nuclear facilities if the more limited attacks and diplomacy I recommend fails to convince Iran to shift course. We still have the time to try the approach I have suggested in my book, without facing the risk of actually trusting that Iran will not use any nuclear weapons it obtains.
बातचीत का अर्थ है कि बचे मुद्दों पर ईरान से बातचीत करना न कि इसे दन्डित करने का प्रयास करना। सोयफर ने अफगानिस्तान के लिये अमेरिका के विशेष पूर्व दूत जेम्स डोबिंस को उद्धृत करते हुए कहा , “ इस समय ईरान के प्रति उन्हीं नीतियों को अपनाया जाना चाहिये जिसके चलते शीत युद्ध जीता गया , वारसा संधि से मुक्ति मिली , यूरोप को एकजुट किया गया और वह है घेराबंदी , जहाँ भी सम्भव हो चर्चा और यदि आवश्यक हो तो सीधे सामना। हमने स्टालिन के रूस से बात की। हमने माओ के चीन से बात की। दोनों ही मामलों में परस्पर खुलने से उनकी व्यवस्था बदल गई न कि हमारी। यह समय है कि जब ईरान से बिना शर्त और व्यापक रूप से बात की जाये” । एक और पूर्व अमेरिकी कूटनयिक चेस्टर ए क्रोकर का मानना है कि, “ सोयफर कूटनीति को ऐसे इंजिन के रूप में देखते हैं जो कि कच्ची ऊर्जा और वास्तविक शक्ति को अर्थपूर्ण राजनीतिक परिणाम में बदल देती है”

  More sentences:  1  2

How to say replied in Hindi and what is the meaning of replied in Hindi? replied Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.