(I use quotation marks around settlements because the dictionary defines this word as “a small community” or an establishment of people “in a new region.” This inaccurately describes the Jewish habitations in question, many of which boast tens of thousands of residents in place over several decades.) मैंने “सेटलमेन्ट” के आस पास उद्धरण का चिन्ह इसलिए प्रयोग किया है कि शब्दकोष में इस शब्द की परिभाषा एक छोटे समुदाय, या नये क्षेत्र में लोगों को स्थापित करने के रुप में की गई है, इससे यहूदियों के अधिवास की व्याख्या ठीक प्रकार से नहीं हो पाती क्योंकि उस क्षेत्र में हजारों निवासी अनेक दशकों से रहते आ रहे हैं ।
22.
This question arose in late December 2004, after a three-day Islamist conference, “Reviving the Islamic Spirit,” took place in Toronto. The event, boasting a host of high-profile Islamist speakers such as Bilal Philips, Zaid Shakir, Siraj Wahhaj , and Hamza Yusuf , alarmed the U.S. Customs and Border Protection (CBP), America's new border agency. यह प्रश्न 2004 में दिसंबर के अंत में तब उठा जब टोरन्टो में Reviving the Islamic Spirit नाम से तीन दिवसीय इस्लामी सम्मेलन आयोजित हुआ. इस सम्मेलन में भारी भरकम इस्लामवादी वक्ताओं बिलाल फिलिप्स , जैद शाकिर , सिराजवहाज और हमजा युसुफ की उपस्थिति ने अमेरिका की नई सीमा सुरक्षा एजेन्सी U.S. customs and border protection को चौकन्ना कर दिया .
23.
The volume boasts three virtues that make it worth a review a precise half-century later. First, the editors of Life magazine, then the outstanding American weekly, produced it, implying cultural centrality. Second, a retired senior State Department official, George V. Allen, wrote the introduction, pointing to the book's establishment credentials. Third, Desmond Stewart (1924-1981), an acclaimed British journalist, historian, and novelist, wrote the text. 1962 में अत्यंत आकर्षक, चिकने आवरण पर 160 पृष्ठों की The Arab World शीर्षक की पुस्तक में तात्कालिक रूप में कहा गया, “कभी अत्यन्त समृद्ध और फिर पराभव को प्राप्त विस्तृत अरब सभ्यता आज परिवर्तन के दौर से गुजर रही है। कुछ फलदायक अव्यवस्था प्राचीन जीवन की निश्चित परिपाटी को बदल रही है” ।
24.
In brief, instructors routinely tout wild-eyed politics and openly wield their authority to indoctrinate students. At times, they even admit this, as in the case of Andrew Ross, the then-Princeton English professor who boasted in 1990 that he was using his position to radicalize “the children of the ruling class.” संक्षेप में अध्यापक नियमित तौर पर खुले आम राजनीति कर रहे हैं और छात्रों पर अवधारणा लादने के लिये अपने अधिकार का प्रयोग कर रहे हैं। कुछ अवसरों पर वे इसे स्वीकार भी करते हैं जैसा कि एंड्रिउ रोज का मामला है कि जब 1990 में प्रिंसटन अंगेजी प्रोफेसर ने बढचढकर कहा कि वह “शासक वर्ग के बच्चों” को कट्टरपंथी बनाने के लिये अपनी स्थिति का प्रयोग कर रहा है।
25.
Obviously, this wall of Arab rejection harms Israel, denying its bid to live as a normal nation, subjecting its population to homicidal attacks, and compelling it to take tough steps against neighbors. But Israel is prospering despite these attacks, boasting a high standard of living, a democratic policy, and a vibrant culture. वास्तव में अरब अस्वीकृति की दीवार इजरायल को क्षति पहुँचाती है और एक सामान्य राष्ट्र के रूप में इसके दावे से इसे वन्चित करते हैं, जिससे कि इसकी जनसंख्या पर घातक हमले होते हैं और इससे यह अपने पडोसियों के विरुद्ध कठोर कदम उठाने को विवश होता है। परंतु इजरायल इन आक्रमणों के बाद भी फल फूल रहा है , एक उच्चस्तरीय जीवन , एक लोकतांत्रिक नीति और एक जीवन्त संस्कृति के साथ।
26.
What sorts of books, then, are being written by today's top scholars? For a representative sample, I looked at the Spring 2004 catalogue of one of the largest and most prestigious university publishers in America, the University of California Press. The catalogue is a substantial affair, 116 pages long, lavishly designed, boasting full color illustrations and a striking cover. तो आज शीर्ष विद्वानों द्वारा किस प्रकार की पुस्तकें लिखी जाती हैं - एक नमूने के तौर पर मैंने 2004 के बसंत में अमेरिका के सर्वाधिक प्रतिष्ठित विश्वविद्यालय प्रकाशनों में से एक कैलीफोर्निया विश्वविद्यालय प्रेस की पुस्तक सूची देखी . पुस्तक सूची एक महत्वपूर्ण कार्य था जो 116 पृष्ठ लंबा , आकर्षक रुप से सज्जित तथा चित्ताकर्षक आवरण के साथ पूरे रंग का बखान कर रहा था .
27.
At the meeting, Jewish leaders allegedly discussed their plans to establish Jewish “sovereignty over all the world.” The Protocols includes their boasts of being “invincible” and plans to establish a “Super-Government Administration” that will “subdue all the nations.” In fact, The Protocols is a fabrication forged by the tsarist secret police, the Okhrana, in about 1898-99. This pseudo-document had limited impact until 20 years later, after World War I and the Russian Revolution, when a receptivity had developed for its message about a Jewish conspiracy to dominate the world. वास्तव में “ द प्रोटोकाल्स ” जार की गुप्तचर पुलिस , ओखराना द्वारा की गई एक जालसाजी मात्र है। इस छद्म - दस्तावेज की महत्ता शुरू के बीस साल में काफी कम थी परन्तु प्रथम विश्व युद्ध और रूसी क्रांति के बाद इसकी ग्राह्यता इस रूप में बढ़ी इसे पूरी दुनियाँ पर राज करने के एक यहूदी षड़यन्त्र की रूप में प्रचलित किया गया ।
28.
This explanation does not convince me: Iran poses a potentially existential threat to Israel and coping with it quite suffices to “sustain his prime ministership.” The Israeli public is focused on Tehran, not Ramallah, and Netanyahu , who boasts that he spends 70 percent of his time on security issues, hardly needs diplomacy with Mahmoud Abbas to prove his leadership. इस व्याख्या से मैं सहमत नहीं हो पा रहा हूँ: ईरान ने इजरायल के अस्तित्व पर ही खतरा पैदा कर दिया है और इससे टक्कर लेकर वे अपने प्रधानमंत्री पद को बचाये रख सकते हैं। इजरायल के लोगों का ध्यान तेहरान पर टिका है न कि रामल्लाह पर और नेतन्याहू जो कि दावा करते हैं कि वे अपना 70 प्रतिशत समय सुरक्षा के मुद्दों पर व्यतीत करते हैं उन्हें अपना नेतृत्व सिद्ध करने के लिये शायद ही महमूद अब्बास की कूटनीति की आवश्यकता है।
29.
A hint of the problem comes from none other than Prince Bandar bin Sultan, the Saudi ambassador to the United States. The Washinton Post reports that he boasted of his success at cultivating powerful Americans: “If the reputation . . . builds that the Saudis take care of friends when they leave office, you'd be surprised how much better friends you have who are just coming into office.” इस समस्या का संकेत पहली बार अमेरिका में सउदी अरब के राजदूत राजकुमार बन्दर बिन सुल्तान की ओर से आया। वाशिंगटन पोस्ट की रिपोर्ट के अनुसार उसने लफ्फाजी की कि उसने प्रभावशाली अमेरिकनों पर डोरे डाले है “यदि प्रतिष्ठा इससे बनती है कि जब सउदी अपना कार्यालय छोड़ते हैं तो वे अपने मित्रों का कितना ध्यान रखते हैं तो आपको यह जानकर आश्चर्य होगा कि जो अभी-अभी दायित्व पर आये हैं उनके कितने बेहतर मित्र हैं। ”
30.
Foreign Minister Avigdor Lieberman asserted this same point while Yuli Edelstein , minister of Information and Diaspora, added that the U.S. demand “proves how dangerous it is to get dragged into talks of a settlement freeze. Such talks will lead to a demand to completely freeze our lives in the entire State of Israel.” From May 27 , when the Obama administration began its attack on Israeli “ settlements ,” it has displayed an unexpected naiveté; did this administration really have to relearn for itself the well-known fact that Washington fails when bossing around its main Middle Eastern ally? It then displayed rank incompetence by picking a fight on an issue where an Israeli consensus exists - not over a remote “outpost” but a Jerusalem quarter boasting a Zionist pedigree back to 1891. विदेश मंत्री एविगडोर लिबरमैन ने भी इसी बात पर जोर दिया जब सूचना और प्रवासी मामलों के मंत्री युली एडेलेस्टीन ने जोडा कि अमेरिकी माँग से सिद्ध होता है कि, “ बस्तियों को रोकने से सम्बंधित माँग की बातचीत में शामिल होना कितना खतरनाक है। ऐसी बातचीत से समस्त इजरायल राज्य में अपने जीवन को रोकने की माँग़ उठेगी” ।
How to say boast in Hindi and what is the meaning of boast in Hindi? boast Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.