At other times, however, Mr. Kerry dismisses the war and its importance. In January 2004, after acknowledging that the war on terror is “occasionally military - and it will continue to be for a long time,” he described it as “primarily an intelligence and law enforcement operation.” He has reiterated this point about the conflict not really being a war several times since, and most memorably in an interview earlier this month. यद्दपि अनेक अवसरों पर श्री केरी युद्ध और उसके महत्व को अस्वीकार कर देते हैं . जनवरी 2004 में आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध को स्वीकार करते हुए उन्होंने इसे समय - समय पर सैन्य युद्ध मानते हुए कहा कि यह लंबा चलेगा और इसका वर्णन किया कि मूल रुप में यह खुफिया और कानून प्रवर्तन अभियान है . तब से अब तक अनेक बार वे इस आतंकवाद को संघर्ष मानकर न कि युद्ध मानकर उठा चुके हैं. जहां तक याद पड़ता है उन्होंने इस महीने के आरंभ में एक साक्षात्कार में यही विषय उठाया है .
22.
Powell again and again insisted that Assad not just mouth the right words but really shutter the offices of Hamas, Palestinian Islamic Jihad, and the Popular Front for the Liberation of Palestine-General Command: “It's performance that we'll be looking at in the days and weeks and months ahead.” Powell had warned Assad of “consequences” should he ignore the U.S. demands. Defense Secretary Donald Rumsfeld reiterated this message: “Words are one thing, actions are another.” पावेल ने बार-बार इस बात पर जोर दिया कि असद ने न केवल मुँह से अच्छे शब्द निकाले हैं वरन् वास्तव में हमास, फिलीस्तीनी इस्लामिक जिहाद तथा पापुलर फ्रान्ट फार द लिबरेशन ऑफ फिलीस्तीन जनरल कमान के कार्यालयों को बन्द भी किया है। और “इसके प्रदर्शन को आने वाले महीनों और सप्ताहों में हम देखेंगे ”। पावेल ने अमेरिकी माँग की अनसुनी करने पर असद को ‘खामियाजा ' भुगतने की चेतावनी भी दी। रक्षा सचिव डोनाल्ड रम्सफेल्ड ने भी इस संदेश को दुहराया “ शब्द अपनी जगह है और कार्य अपनी जगह ''।
23.
Asked roughly the same set of questions, they went off in opposite directions. Obama used the interview to convince readers of his pro-Israel and pro-Jewish bona fides. He thrice reiterated his support for Israel: “the idea of a secure Jewish state is a fundamentally just idea, and a necessary idea”; “the need to preserve a Jewish state that is secure is … a just idea and one that should be supported here in the United States and around the world”; and “You will not see, under my presidency, any slackening in commitment to Israel's security.” अब जबकि डेमोक्रेट पार्टी के प्राथमिकी के चुनाव सम्पन्न हो चुके हैं तो अमेरिकी मतदाता राजनीतिक महत्व के विषयों पर ध्यान दे सकते हैं। उदाहरण के लिये अमेरिका के राष्ट्रपति पद के दो प्रमुख प्रत्याशी इजरायल और उससे जुडे मुद्दों पर किस प्रकार राय रखते हैं। द एटलांटिक के पत्रकार जेफ्री गोल्डबर्ग ने मई माह के आरम्भ में डेमोक्रेट बराक ओबामा और मई उत्तरार्ध में रिपब्लिकन मैक्केन के साथ साक्षात्कार किया और उस आधार पर दोनों की ही कुछ अंतर्दृष्टि मिलती है।
24.
Secretary of State Hillary Clinton launched the initiative on May 27, announcing that the president of the United States “wants to see a stop to settlements - not some settlements, not outposts, not natural growth exceptions,” adding for good measure, “And we intend to press that point.” On June 4, Obama weighed in: “The United States does not accept the legitimacy of continued Israeli settlements. … It is time for these settlements to stop.” A day later, he reiterated that “settlements are an impediment to peace.” On June 17, Clinton repeated: “We want to see a stop to the settlements.” And so on, in a relentless beat. विदेश मंत्री हिलेरी क्लिंटन ने 27 मई को इसका आरम्भ किया और घोषणा की कि अमेरिका के राष्ट्रपति “ बस्तियों पर रोक देखना चाहते हैं केवल कुछ बस्तियाँ नहीं, केवल प्राकृतिक विकास का अपवाद ही नहीं” सद्भावना बढाने के लिये “ इस बिंदु पर अधिक जोर देने की हमारी मंशा है” । 4 जून को ओबामा ने कहा, “ अमेरिका इजरायल की बस्तियों को जारी रखने की विधायिकता को स्वीकार नहीं करता….. यह अवसर है कि जब इन बस्तियों को रोका जाना चाहिये” । एक दिन के बाद उन्होंने फिर से दुहराया , “ बस्तियाँ शांति में बाधा हैं” । 17 जून को क्लिंटन ने दुहाराते हुए कहा, “ हम बस्तियों पर रोक देखना चाहते हैं” और वह भी प्रभावी रूप से।
25.
At 3:22 p.m. on Aug. 9, Daniel Halper of the Weekly Standard reiterated Richman's point by posting the first of those pictures. Two hours and four minutes later, at 5:26 p.m. , Halper reported that “the White House has apparently gone through its website, cleansing any reference to Jerusalem as being in Israel.” The new caption read, “Vice President Joe Biden laughs with Israeli President Shimon Peres in Jerusalem.” Someone on the White House staff hoped to pull a fast one. As James Taranto noted in the Wall Street Journal , the Supreme Court does not take kindly to such pranks. Barack Obama continues George W. Bush's tradition of hosting an iftar at the White House. 9 अगस्त को सायंकाल 3.22 पर वीकली स्टैंडर्ड के डैनियल हाल्पर ने रिचमैन की पुष्टि करते हुए उन चित्रों में पहले दो को प्रकाशित कर दिया। इसके दो घण्टे चार मिनट के उपरांत 5.26 बजे हाल्पर ने लिखा कि, “ व्हाइट हाउस ने सम्भवतः अपनी वेबसाइट को अच्छी तरह देखा और उस पर से जेरूसलम के इजरायल का अंश होने सम्बंधी किसी भी संदर्भ को हटा दिया। चित्र के नीचे नया लिखा गया , ” उपराष्ट्रपति जोय बिडेन इजरायल के राष्ट्रपति शिमोन पेरेस के साथ जेरूसलम में” । व्हाइट हाउस के किसी स्टाफ ने काफी तत्परता दिखाई। वाल स्ट्रीट जर्नल में जेम्स टारंटो ने कहा कि सर्वोच्च न्यायालय ऐसी चालबाजियों को ह्ल्के में नहीं लेता।
How to say reiterated in Hindi and what is the meaning of reiterated in Hindi? reiterated Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.