Time magazine recently reported that the Transportation Security Administration, the American agency charged with protecting airplanes, has concluded that the “most dangerous threat to commercial aviation is not so much the things bad people may be carrying, but the bad people themselves.” Accordingly, Time goes on, the TSA is launching a passenger profiling system known as Screening of Passengers by Observation Techniques, or SPOT. Under SPOT, the TSA staff learns to recognize suspicious personal behavior. “Passengers who flag concerns by exhibiting unusual or anxious behavior will be pointed out to local police, who will then conduct face-to-face interviews to determine whether any threat exists.” टाइम पत्रिका ने अभी हाल में रिपोर्ट प्रकाशित की है कि हवाई जहाजों की सुरक्षा का दायित्व संभालने वाली अमेरिकन एजेन्सी यातायात सुरक्षा प्रशासन इस निष्कर्ष पर पहुंचा है कि व्यवासायिक उड्डयन के समक्ष खतरा बुरे लोगों द्वारा ले जाने वाली वस्तुओं से नहीं वरन् स्वयं बुरे लोगों से है.
22.
The bulk of the chapter looks at forces that weaken or strengthen Muslim unity. The former include a lack of a common language, religious schisms, geographical separation, economic disparities, political rivalries, and what the report indelicately calls a “prostitution of leadership.” This last is not so much an excoriation of Muslim kings, presidents, and emirs, but a review of how several non-Muslim powers, ending with the Soviet Union, have claimed to be the Protectors of Islam. The analysis includes the notable observation that “Moslems are properly suspicious of their leaders.” इस अध्याय में अधिकतर उन शक्तियों की ओर ध्यान दिया गया है जो या तो मुस्लिम एकता को कमजोर करती हैं या सशक्त करती हैं. पहली श्रेणी में समान भाषा का अभाव,धार्मिक विघटन, भौगोलिक विभाजन, आर्थिक असमानता, राजनीतिक प्रतिद्वन्दिता और रिपोर्ट में जो हल्के ढंग से कहा गया है नेतृत्व की वेश्यावृत्ति. यह मुस्लिम राजाओं, राष्ट्रपतियों और अमीरों को उतना नुकसान नहीं पहुंचा सका परन्तु सोवियत संघ के समापन के बाद तथाकथित मुस्लिम संरक्षक देशों का पर्यवेक्षण अवश्य करता है. इस विश्लेषण में ध्यान देने योग्य यह है कि मुसलमान पूरी तरह अपने नेताओं को लेकर सशंकित हैं.
23.
SCAF exploits the Muslim Brotherhood and other proxies as its civilian fronts, a role they are happy to play, by permitting Islamists to garner an outsized percentage of the parliamentary vote, then to win the presidency. During the suspicious week-long delay before the presidential votes were announced, SCAF met with the Muslim Brotherhood's real leader, Khairat El-Shater, and reached a deal whereby Morsi became president but SCAF still governs. सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस मुस्लिम ब्रदरहुड और अन्य प्रच्छ्न्न संगठनों को अपने नागरिक आयाम के रूप में प्रयोग करता है और यह ऐसी भूमिका है जिसका पालन करने में ये संगठन संतुष्ट हैं और इसके बदले में इस्लामवादियों को इस बात की अनुमति मिली कि वे संसद में विशाल बहुमत प्राप्त कर बाद में राष्ट्रपति पद पर भी विजय प्राप्त कर सकें। राष्ट्रपति के मतों की गणना और निर्णय सुनाये जाने में संदिग्ध रूप से एक सप्ताह के विलम्ब में सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस ने मुस्लिम ब्रदरहुड के वास्तविक नेता खैरात अल शातेर से भेंट की और वे इस समझौते पर पहुँचे कि मोर्सी तो राष्ट्रपति बन जायेंगे परन्तु शासन सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस का ही रहेगा।
24.
This welcome shift marks a victory for the Defense Department's realism and a defeat for the State Department's dreamy hope (as the Wall Street Journal puts it) “to re-create the Philadelphia of 1787 in Baghdad.” Sure, it would be wonderful if Americans and Britons could, in leisurely fashion, educate Iraqis in the fine arts of governance. But Iraqis are not children eager to learn from Western instructors. They are proud of their history, defiant toward the outside world, suspicious of Anglo-Americans, and determined to run their own country. Attempts to tutor them will surely fail. स्वागत योग्य यह परिवर्तन रक्षा विभाग की वास्तविकता की विजय और राज्य विभाग की उस स्वप्निल योजना की पराजय है कि ( जैसा कि वाल स्ट्रीट जर्नल ने कहा ) बगदाद में 1707 का फिलाडेल्फिया निर्मित किया जाएगा । निश्चित् रुप से यह श्रेष्ठ होगा यदि ब्रिटेन और अमेरिका अहस्तक्षेप नीति से इराकी लोगों को शासन की ललित कला का शिक्षण दें। परंतु इराकी कोई बच्चे नहीं हैं कि वे पश्चिमी अध्यापकों से सीखें । उन्हे अपने इतिहास पर गर्व है , बाहरी विश्व की अवहेलना करने वाले हैं , आंग्ल अमेरिकी लोगों पर संदेह करते हैं तथा देश स्वयं संचालित करने को प्रतिबद्ध हैं । उन्हें शिक्षित करने की कोई भी योजना निश्चय ही असफल होगी ।
25.
In 19th century roundarm bowling was replaced by Underarm bowling. Both types were suspicious. County clubs started forming during this time such as Sussex CCC, who formed County Championship. British Empire had provided valuable contribution for this game. During mid of 19th century, this game was transformed to India, North America, Caribbean, South Africa, Australia and New Zeland. In 1944, first time match held between United States and Canada (However neither of the states declared as a Test Players) 19 वीं सदी में अंडर आर्म गेंदबाजी (underarm bowling) पहले राउंड आर्म गेंदबाजी (roundarm)में बदल गई और फ़िर ओवर आर्म गेंदबाजी (overarm bowling)में बदल गई.दोनों विकास विवादास्पद थे.काउंटी स्तर पर खेल के संगठन से काउंटी क्लबों का निर्माण शुरू हुआ. इसकी शुरुआत १८३९ में ससेक्स सी सी सी (Sussex CCC)से हुईजिसने अंत में १८९० में आधिकारिक गठन काउंटी चैम्पियनशिप (County Championship) बनाया.इस बीच ब्रिटिश साम्राज्य ने इस खेल के प्रसार में बहुत योगदान दिया. 19 वीं सदी के मध्य तक यह अच्छी तरह से भारत उत्तरी अमेरिका कैरिबियाई दक्षिण अफ्रीका ऑस्ट्रेलिया और न्यूजीलैंड में स्थापित हो गया था.1844 में पहली बार संयुक्त राज्य अमेरिका (United States) और कनाडा (Canada) के बीच अंतर्राष्ट्रीय क्रिकेट मैच हुआ. (हालांकि इनमें से किसी भी राष्ट्र को कभी भी टेस्ट खेलने वाले राष्ट्र के रूप में रेंक नहीं किया गया.)
26.
Goldman reports that the department dispatched officers to Pakistani neighborhoods and “instructed them to look for reasons to stop cars: speeding, broken tail lights, running stop signs, whatever. The traffic stop gave police an opportunity to search for outstanding warrants or look for suspicious behavior. An arrest could be the leverage the police needed to persuade someone to become an informant.” NYPD established the Terrorist Interdiction Unit to handle these informants, including “mosque crawlers,” “café crawlers,” shopkeepers, and nosy neighbors. John O. Brennan, left, assistant to the president for Homeland Security and Counter-terrorism, met with NYPD Police Commissioner Raymond Kelly, center, and Deputy Commissioner of Intelligence David Cohen at police headquarters in Sep. 2009. गोल्डमैन ने बताया है कि विभाग ने अपने अधिकारियों को पाकिस्तानी पडोसियों में भेजा और उन्हें इस बात के निर्देश दिये कि वे उनपर नजर रखें जिनकी कार रोकी जा सके जैसे अधिक गति , पीछे की बत्ती टूटी हो, रुकने के स्थान का उल्लंघन कर आगे चले जायें। ट्रैफिक के रुकने से पुलिस को वारंट की छानबीन या संदिग्ध व्यवहार की परीक्षा का अवसर मिलता। गिरफ्तारी होने से पुलिस को किसी को अपना मुखबिर बनाने के लिये मनाने में सरलता होती थी । न्यूयार्क पुलिस विभाग ने आतंकवाद नियंत्रण प्रभाग बनाया जो कि इन मुखबिरों के साथ सम्पर्क में रहता था जिसमें कि मस्जिदों मे ठेले वाले , कैफे के ठेलेवाले , दुकानदार और इधंर उधर घूमने वाले पडोसी शामिल थे ।
27.
A small program now is using screening officers to watch travelers for suspicious behavior. “It may be the only thing I know of that favors the human solution instead of technology,” says TSA chief Kip Hawley. The people-based program-called Screening Passengers by Observation Technique, or SPOT-began undergoing tests at Boston's Logan Airport after 9/11 and has expanded to about a dozen airports. Trained teams watch travelers in security lines and elsewhere. They look for obvious things like someone wearing a heavy coat on a hot day, but also for subtle signs like vocal timbre, gestures and tiny facial movements that indicate someone is trying to disguise an emotion. TSA officers observe passengers while consulting a list of more than 30 questionable behaviors, each of which has a numerical score. If someone scores high enough, an officer approaches the person and asks a few questions. “All you know is there's an emotion being concealed. You have to find out why the emotion is occurring,” says Paul Ekman, a San Francisco psychologist who pioneered work on facial expressions and is informally advising the TSA. “You can find out very quickly.” पश्चिम में बहुत बड़ी मात्रा में आंतकवादी अरबी या आप्रवासी नहीं हैं . इनमें वे लोग आते हैं जो धर्मान्तरण से पहले रियान अंडरसन , डेविड वेल्फिल्ड . विली ब्रिगिटी, जेरोम और डेविड कोरटेलर , माइकल क्रिश्चियन गनजार्सिकी , क्लीमेंट रोडनी हैंपटन एल , मार्क फिडेलकूल्स , जोस पडीला, एडम पर्लमैन, रिचर्ड रीड , पियरे रॉबर्ट , जैक रॉक और स्टीवन स्मीरेक हुआ करते थे. ये धर्मान्तरित पश्चिम में पले बढ़े, पश्चिमी भाषायें बोल सकते हैं, स्थानीय खेलों के नायकों को जानते हैं और इनमें से कुछ तो गोरे भी थे.
28.
Hit squads - foreign nationals who enter the country with a specific mission, such as the 9/11 hijackers - threaten from without. Sleeper cells consist of elements quietly embedded in immigrant communities; Pierre de Bousquet, head of France's counterintelligence service, says “they do not seem suspicious. They work. They have kids. They have fixed addresses. They pay the rent.” Sleepers either run terrorism support networks of “Muslim charities, foundations, conferences, academic groups, NGOs and private corporations” (prime example: Sami Al-Arian of the University of South Florida) or initiate violence on a signal (like the Moroccans who killed 191 people in Madrid this March). मारने वाला गुट-11 सितम्बर के अपहर्ताओं की भाँति बिना किसी भय के विदेशी लोग एक विशेष मिशन के तहत देश में प्रवेश करते हैं. सुप्त प्रकोष्ठ में वे तत्व विद्यमान होते हैं जो आप्रवासी समुदाय के साथ मेल खाते हैं. फांस की खुफिया प्रतिरोधक सेवा के प्रमुख पियर डी वासकेट के अनुसार वे संदिग्ध नहीं दिखते, वे कार्य करते हैं, उनके बच्चे होते हैं, उनके पास निश्चित पते होते हैं और वे किराया अदा करते हैं. ये सुप्त प्रकोष्ठ के लोग आतंकवाद समर्थक नेटवर्क वाले सम्मेलनों, अकादमिक गुट, गैर सरकारी संगठनों और निजी निगमों का समर्थन करते हैं( प्रमुख उदाहरण दक्षिण फ्लोरिडा विश्वविद्यालय के सामी अल अरियन का है) और फिर संकेत मिलने पर पहल करते हैं( जैसे मार्च में एक मोरक्कोवासी ने मैड्रिड में 191 लोगों को मौत के घाट उतार दिया)
How to say suspicious in Hindi and what is the meaning of suspicious in Hindi? suspicious Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.