“Just a normal, good-natured young man who dreamed of a family of his own, whose young adult years in [Florida] were filled with driving children to school, buying groceries and taking college courses.” That's the Miami Herald paraphrasing his family talking about Adnan Gulshair El'Shukri-jumah, a Florida-raised Saudi suspected of being an al-Qaida member who helped with 9/11, and someone the FBI considers “a very, very, very serious threat.” 11 सितंबर की घटना के संदिग्ध आरोपी अल कायदा के आरोपी फ्लोरिडा के रहने वाले सउदी मूल के अदनान गुलशेर एलशुकी जुमाह के परिजनों की भावना मियामी हेरल्ड ने कुछ यूँ व्यक्त की “ एक सामान्य अच्छे स्वभाव का व्यक्ति जिसने अपने लिए भी सपने देखे थे उसकी युवावस्था फ्लोरिडा में बच्चों को स्कूल पहुँचाने में परिपक्व हुई.सामान खरीदने और कौलेज की पढ़ाई में वह बड़ा हुआ ” . इस व्यक्ति को एफ बी आई ने बहुत बड़ा और गंभीर खतरा बताया .
32.
“Just a normal, good-natured young man who dreamed of a family of his own, whose young adult years in [Florida] were filled with driving children to school, buying groceries and taking college courses.” That's the Miami Herald paraphrasing his family talking about Adnan Gulshair El'Shukri-jumah, a Florida-raised Saudi suspected of being an al-Qaida member who helped with 9/11, and someone the FBI considers “a very, very, very serious threat.” 11 सितंबर की घटना के संदिग्ध आरोपी अल कायदा के आरोपी फ्लोरिडा के रहने वाले सउदी मूल के अदनान गुलशेर एलशुकी जुमाह के परिजनों की भावना मियामी हेरल्ड ने कुछ यूँ व्यक्त की “ एक सामान्य अच्छे स्वभाव का व्यक्ति जिसने अपने लिए भी सपने देखे थे उसकी युवावस्था फ्लोरिडा में बच्चों को स्कूल पहुँचाने में परिपक्व हुई.सामान खरीदने और कौलेज की पढ़ाई में वह बड़ा हुआ ” . इस व्यक्ति को एफ बी आई ने बहुत बड़ा और गंभीर खतरा बताया .
33.
On the other hand, he (along with his AIPAC colleague Keith Weissman) stood accused by the Bush administration of breaching the ominously-named Espionage Act of 1917, and faced criminal charges that could have landed him in jail for years. Although he was not accused of spying, his (and our) opponents reveled in calling him an “ accused spy ”; and, of course, we worried about the ramifications for us if he were found guilty. इसके दूसरी ओर वे ( एआईपीएसी के एक अन्य सहयोगी कीथ विस्मैन के साथ) बुश प्रशासन द्वारा 1917 के डरावने Espionage Act के अंतर्गत इसके उल्लंघन के भी आरोपी हैं और आपराधिक आरोप का सामना कर रहे हैं जिसके सिद्ध होने पर उन्हें अनेक वर्षों का कारावास हो सकता है। यद्यपि वे जासूसी के आरोपी नहीं लेकिन उनके और हमारे विरोधी उन्हें “ एक दोषी जासूस बताते हैं” निश्चित रूप से वे इस बात के लिये चिंतित थे कि उनके दोषसिद्ध होने पर इसका हमारे ऊपर प्रभाव होगा।
34.
On the other hand, he (along with his AIPAC colleague Keith Weissman) stood accused by the Bush administration of breaching the ominously-named Espionage Act of 1917, and faced criminal charges that could have landed him in jail for years. Although he was not accused of spying, his (and our) opponents reveled in calling him an “ accused spy ”; and, of course, we worried about the ramifications for us if he were found guilty. इसके दूसरी ओर वे ( एआईपीएसी के एक अन्य सहयोगी कीथ विस्मैन के साथ) बुश प्रशासन द्वारा 1917 के डरावने Espionage Act के अंतर्गत इसके उल्लंघन के भी आरोपी हैं और आपराधिक आरोप का सामना कर रहे हैं जिसके सिद्ध होने पर उन्हें अनेक वर्षों का कारावास हो सकता है। यद्यपि वे जासूसी के आरोपी नहीं लेकिन उनके और हमारे विरोधी उन्हें “ एक दोषी जासूस बताते हैं” निश्चित रूप से वे इस बात के लिये चिंतित थे कि उनके दोषसिद्ध होने पर इसका हमारे ऊपर प्रभाव होगा।
35.
Although applauded by moderate Muslims such as Zuhdi Jasser , passage of the “Save Our State Amendment” alarmed Islamists. The Council on American-Islamic Relations, accurately accused of aiming “to overthrow constitutional government in the United States,” nevertheless convinced a federal district judge to impose a temporary restraining order on the state election board from certifying the amendment. हालाँकि नरमपंथी मुसलमान जुहदी जासर ने इसकी प्रशंसा की है परन्तु “ Save our State Amedment” अभियान ने इस्लामवदियों के लिये खतरे की घण्टी बजा दी है। द काउंसिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशंस जो कि संयुक्त राज्य अमेरिका की संवैधानिक सरकार को अपदस्थ करने का प्रयास करने का आरोपी है उसने किसी तरह एक संघीय जिला न्यायाधीश को इस बात के लिये सहमत कर लिया है कि अस्थाई रूप आदेश जारी कर राज्य निर्वाचन बोर्ड को संशोधन को प्रमाणित करने से फिलहाल रोक दिया जाये।
36.
Even after the indictment, Arthur Lowrie, formerly vice chairman of USF's Committee for Middle Eastern Studies, praises Shallah for his “good scholarly work.” And Gwen Griffith-Dickson, director of Islamic studies at Birkbeck, describes Nafi as “highly respected,” lauding him for his efforts “with energy and commitment, to encourage critical thinking about religious issues and academic balance in his students, and thus to encourage social responsibility.” यहाँ तक आरोपी बनाये जाने के बाद भी USF की मध्य-पूर्व अध्ययन समिति के उपाध्यक्ष आर्थर लावरी ने अच्छे विद्वतकार्य के लिए शालाह की प्रशंसा की। बर्कबेक के इस्लामी अध्ययन के निदेशक ग्वेन ग्रीफिथ डिक्सन ने नफी को अत्यन्त सम्माननीय बताया और “धार्मिक विषयों में नाजुक विषयों के चिन्तन को ऊर्जा और प्रतिवद्धता से प्रोत्साहित करने तथा छात्रों में अकादमिक सन्तुलन रखते हुए सामाजिक दायित्वों को प्रेरित करने में उनके प्रयास की सरहना की ''
37.
By adopting this see-nothing approach, journalists effectively accept the strictures of American-based militant Islamic groups. The alleged snipers “weren't motivated by any religious or political agenda” but appeared to be “deranged individuals” who acted for reasons of their own, says Ibrahim Hooper, the Council on American-Islamic Relations spokesman. Hooper's colleague, Nihad Awad, dismissed the alleged snipers as “troubled and deranged individuals.” कुछ भी नहीं देखने जैसी पहुँच बनाकर पत्रकारों ने अमेरिका स्थित उग्रवादी इस्लामी गुटों के निर्देशों को प्रभावी ढंग से स्वीकार कर लिया है। काउंसिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशंस के प्रवक्ता इब्राहिम हूपर ने कहा कि आरोपी स्निपर किसी धार्मिक या राजनितिक एजेण्डे से प्रेरित नहीं दिखते वरन पागल व्यक्ति दिखते हैं जिन्होंने अपने कारणों से यह कार्य किया। हूपर के ही एक अन्य सहयोगी निहाद अवाद ने भी आरोपी स्निपरों को परेशान और पागल व्यक्ति ही बताया।
38.
By adopting this see-nothing approach, journalists effectively accept the strictures of American-based militant Islamic groups. The alleged snipers “weren't motivated by any religious or political agenda” but appeared to be “deranged individuals” who acted for reasons of their own, says Ibrahim Hooper, the Council on American-Islamic Relations spokesman. Hooper's colleague, Nihad Awad, dismissed the alleged snipers as “troubled and deranged individuals.” कुछ भी नहीं देखने जैसी पहुँच बनाकर पत्रकारों ने अमेरिका स्थित उग्रवादी इस्लामी गुटों के निर्देशों को प्रभावी ढंग से स्वीकार कर लिया है। काउंसिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशंस के प्रवक्ता इब्राहिम हूपर ने कहा कि आरोपी स्निपर किसी धार्मिक या राजनितिक एजेण्डे से प्रेरित नहीं दिखते वरन पागल व्यक्ति दिखते हैं जिन्होंने अपने कारणों से यह कार्य किया। हूपर के ही एक अन्य सहयोगी निहाद अवाद ने भी आरोपी स्निपरों को परेशान और पागल व्यक्ति ही बताया।
39.
That one should even have to raise these issues points, yet again, to the unpleasant realities that Americans must confront if they want to win the war on terror. Aug. 27, 2003 update : Writing in the New Yorker , Adam Gopnik reports that Bernard-Henri Lévy writes in his new book, Qui A Tué Daniel Pearl? (Who Killed Daniel Pearl?), that “John Allen Muhammad, the Washington sniper . . . had transferred from the Nation of Islam to Gilani's sect shortly before he began his killing spree.” Comment on this item दूसरा- किस हद तक लुईस फराखान और सिराज वहाज जैसे मह्त्वपूर्ण व्यक्तियों की लफ्फाजी उनके अनुयायियों जैसे आरोपी स्निपर को हिंसा में संलग्न होने के लिये प्रेरित करती है। यदि यह प्ररित करती है तो यह देखते हुए कि यह युद्ध का समय है ऐसी लफ्फाजियों को रोकने की दिशा में प्रयास होने चाहियेऐसे मुद्दों को एक बार फिर उठाने की आवश्यकता है क्योंकि कटु सत्य है कि यदि अमेरिका आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध को जीतना चाहता है तो उसे संघर्ष करना ही होगा।
40.
All of which reinforces what I wrote in January: “There is no escaping the unfortunate fact that Muslim government employees in law enforcement, the military and the diplomatic corps need to be watched for connections to terrorism, as do Muslim chaplains in prisons and the armed forces. Muslim visitors and immigrants must undergo additional background checks. Mosques require a scrutiny beyond that applied to churches and temples.” As Sgt. Womack noted, the enemy has already managed to “get into our camp.” Do we have the will to stop him before he strikes again? दूसरा , अकबर की घटना सरकार में शामिल मुसलमानों के साथ संदिग्धों की निकटता की ओर संकेत करती है। अभी हाल में गमाल अब्दुल हफीज का मामला सामने आया जब एफ बी आई के इस एजेण्ट ने दो बार उग्रवादी इस्लामी आतंकवादियों को सहयोग करने वाले संदिग्धों के साथ वार्तालाप को रिकार्ड करने से मना कर दिया। ( सिएटल टाइम्स ने बताया कि वाशिंटन डी.सी क्षेत्र में स्पिनर हत्या के आरोपी के बारे में गवाहों ने बताया कि 1991 में इराक के विरूद्ध युद्ध में उसने एक टेन्ट में ग्रेनेड फेका था )
आरोपी sentences in Hindi. What are the example sentences for आरोपी? आरोपी English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.