(4) This trade in persons is merely one dimension of a problem that prevails through Saudi Arabia and the Gulf states (for another dimension, see “ Saudis Import Slaves to America ”). (5) Concubinage, forced labor, indentured servitude, slavery - these deep problems are nowhere near being addressed in the Gulf region, much less solved. Indeed, one prominent Saudi theologian has gone so far as to state that “Slavery is a part of Islam” and whoever says it should be abolished “is an infidel.” So long as such attitudes can be articulated publicly, without censure, abuses are certain to continue. यह व्यवसाय समस्या का एक पहलू है जो सउदी अरब और खाड़ी देशों में फैली है .खाड़ी देशों की समस्यायें जैसे रखैल रखना , जबरन मजदूरी , अनुबंध के आधार पर घर में बंधुआ मजदूर रखना ...ऐसी समस्यायें हैं जिनपर ध्यान नहीं दिया गया है और न ही इनका समाधान किया गया है . एक सउदी धर्मशास्त्री ने तो आगे बढ़कर दासता को तो इस्लाम का अंग बताते हुए कहा कि जो भी इसे समाप्त करने की बात करता है वह काफिर है ..जब तक बिना प्रतिबंध के ऐसे विचार सामने आते रहेंगे इनका दुरुपयोग भी हमें देखने को मिलेगा .
32.
Sep. 4, 2006 update : Hana Al Jader , the wife of Saudi prince Mohamed Bin Turki Alsaud who is charged with enslaving two women, will plead guilty to two of the six counts of forced labor and four counts of violating immigration laws. One concerns visa fraud and the other harboring an illegal alien for financial gain. Dec. 22, 2006 update : Hana Al Jader may have faced up to 140 years in jail and $2.5 million in fines for enslaving two women, and she may have pleaded guilty to two counts, but all she got was a sentence of wo years probation with six months' home confinement. She must also pay a $40,000 fine and $206,000 in restitution to her former workers; and she must forfeit her second residence in Arlington, Va. Finally, she agreed to be deported to Saudi Arabia after the six months. Al Jader's lawyers seem to have convinced the judge that incarcerating her would be unfair to her six teenage children and her husband, Prince Mohamed Al Saud, who was severely injured in a car accident in 1991. According to court papers, Al Jader receives an annual stipend of $100,000 from the Saudi royal family. अमेरिका का राज्य विभाग इस बात से वाकिफ है कि सउदी घरों में जबरन बंधुआ मजदूरी प्रचलन में है और इसे रोकने के लिए कानून भी है लेकिन जैसा मोओब्रे का कहना है कि वह इससे लड़ने के लिए कदम उठाने को तैयार नहीं है.अंत में सउदी लोगों को पता है कि वे अपने किसी भी बर्ताव के बाद भी छूट जायेंगे .उनका दूतावास उन्हें आर्थिक सहायता , सहायता का पत्र , वकील , पिछले तारीख की राजनयिक उन्मुक्ति और समस्या से उबारने के लिए अमेरिका के पूर्व राजदूत को उपलब्ध करा देगा यह सब देखकर गवाह टूट जाते हैं.
33.
The complicity of the militant Islamic government in Sudan has also been established. It dispatches armed militias to terrorize and subjugate non-Muslim communities in the predominantly Christian southern Sudan. This is jihad in the raw, the extending of Muslim rule. Jihad warriors torch homes and churches, loot, kill men, and capture women and children. Those slaves then face a forced march to the north, followed by beatings, hard labor, and compulsory conversion to Islam. Women and older girls also face ritual gang-rape, genital mutilation, and a life of sexual servitude. इस मामले में सूडान की उग्रवादी इस्लामी सरकार की लापरवाही पूरी तरह स्थापित हो चुकी है । यह उग्रवादियों को ईसाई बहुल दक्षिणी सूडान में आतंक फैलाने के लिये और गैर मुसलमानों को दबाने के लिये हथियार प्रदान करती है। यह जिहाद ही है ताकि मुस्लिम शासन को बढाया जा सके , जिहाद के योद्धा घरों और चर्च को को जलाते हैं , लोगों को लूटते हैं और उन्हें मौत के घाट उतार देते हैं तथा महिलाओं और बच्चों को बंधक बना लेते हैं। इन गुलामों को उत्तर की ओर जाने के लिये विवश किया जाता है और इस क्रम में उन्हें मारा जाता है, उनसे जबरन काम कराया जाता है और आवश्यक रूप से इस्लाम में धर्मान्तरित किया जाता है। महिलाओं और अधिक आयु की बालिकाओं के साथ कर्मकांडिक सामूहिक दुष्कर्म होता है , लिंग को क्षत विक्षत किया जाता है और यौन गुलाम की भाँति जीवन व्यतीत करने को विवश किया जाता है।
34.
The lawsuit, Sokolow v The Palestine Liberation Organization , brought by the intrepid David Strachman, alleges that the PLO carried out two machine-gun and five bombing attacks in the Jerusalem area between January 2001 and February 2004. The plaintiffs allege, in the words of U.S. District Judge George Daniels, that the PLO did so “intending to terrorize, intimidate, and coerce the civilian population of Israel into acquiescing to defendants' political goals and demands, and to influence the policy of the United States and Israeli governments in favor of accepting defendants' political goals and demands.” The attacks killed 33 and wounded many more, some of them U.S. citizens; the victims and their families are seeking up to US$3 billion in damages from the PLO. सोकोलोव बनाम फिलीस्तीन लिबरेशन आर्गनाइजेशन नामक वाद में डेविड स्ट्राचमान ने आरोप लगाया कि पीएलओ ने जनवरी 2001 से फरवरी 2004 के मध्य जेरुसलम क्षेत्र में दो मशीन गन और पाँच बम विस्फोटों से आक्रमण किये। अमेरिका के जिला न्यायाधीश जार्ज डैनियल्स के शब्दों में वादी ने पीएलओ पर आरोप लगाया कि कि ऐसा उसने, “ इजरायल की सामान्य जनता को आतंकित, डराने और जबरन अपने राजनीतिक उद्देश्य और माँग को मनवाने के लिये किया ताकि अमेरिका की नीतियों और इजरायल की सरकार को प्रतिवादियों के राजनीतिक उद्देश्य और माँग को पूरा करवाने के लिये बाध्य किया जा सके”। इन आक्रमणों में 33 लोग मारे गये और अनेक लोग घायल हुए और उनमें से कुछ अमेरिकी नागरिक थे और इन पीडितों के परिजन पीएलओ से 3बिलियन अमेरिकी डालर की माँग क्षतिपूर्ति के रूप में कर रहे हैं।
35.
Routine military-Islamist cooperation . The military has, Farahat notes, “subtly colluded with Islamists against their more democratically inclined compatriots and religious minorities, notably the Copts.” One of many examples: On April 14, a human rights conference critiquing the military for hauling civilians before military tribunals was twice interrupted. First by a military police officer worried about “indecent women” and second by Islamists angry about inappropriate discussion of the military. Who is who? Roles have became nearly interchangeable. Likewise, the new military leadership permitted Islamists to form political parties and released brotherhood members from jail . Conversely, Mohamed Badei , the brotherhood leader, praised the armed forces and his organization endorsed the army's March referendum. Egypt's lower chamber, the People's Assembly, a tool for combating the Muslim Brotherhood. नियमित सैन्य- इस्लामवादी सहयोग - जैसा कि फरहत का मानना है, “ सेना ने सही अर्थों में लोकतांत्रिक झुकाव वाले देशवासियों और धार्मिक अल्पसंख्यक विशेष रूप से काप्ट के विरुद्ध चोरी छुपे इस्लामवादियों के साथ सहयोग कर रखा है” । इसमें से अनेक उदाहरणों में 14 अप्रैल को एक मानवाधिकार सम्मेलन में सैन्य प्राधिकरण के समक्ष नागरिकों को जबरन ले जाने की आलोचना करने पर इसे दो बार बाधित करने का प्रयास हुआ। पहले तो, एक सैन्य अधिकारी अशालीन महिला को लेकर चिंतित हुआ और दूसरा सेना की आलोचना पर इस्लामवादियों के विरोध के कारण। कौन क्या है? भूमिकायें लगभग बदल सी गयी हैं। इसी प्रकार नये सैन्य नेतृत्व ने इस्लामवादियों को राजनीतिक दल निर्मित करने की अनुमति दे दी है और ब्रदरहुड के सदस्यों को कारावास से बाहर कर दिया है। इसके विपरीत ब्रदरहुड के नेता मोहम्मद बदेयी ने सैन्य बल की प्रशंसा की और उनके संगठन ने सेना के जनमत मार्च का समर्थन किया।
जबरन sentences in Hindi. What are the example sentences for जबरन? जबरन English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.