As Davutoğlu seeks, Turkey has returned to the center of the Middle East and the umma. But it no longer deserves full NATO membership and its opposition parties deserve support. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Related Topics: Radical Islam , Turkey and Turks receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item जैसा कि दावतोग्लू चाहते हैं कि तुर्की मध्य पूर्व में और उम्मा में केन्द्रीय भूमिका में आ गया। लेकिन साथ ही यह नाटो की पूर्ण सदस्यता के योग्य नहीं रहा और इसके विपक्षी दल पूरे सहयोग के योग्य हैं।
32.
Sanes' perspective also has two huge implications worth pondering: The 1990s should be seen as but a temporary interlude between eras of cosmic competition. And America's allies in the last round (against the Soviet Union) are shaping up as opponents in the new one. Related Topics: Strategic alliances , US policy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item सेन्स के दृष्टिकोण के दो विशद परिणाम हैं। 1990 को इन दोनों प्रतिद्व न्द्वियों के प्रतिस्पर्धा में अल्प विराम के रूप में देखा जाना चाहिए। और अन्तिम चक्र ( सोवियत संघ के विरूद्ध ) के अमेरिका सहयोगी नये चक्र में विपक्षी के रूप में आकार ग्रहण कर रहे हैं।
33.
Rival die-hard football fans do the unthinkable and join forces against Erdoğan. As paraphrased by Hürriyet Daily News : “A mosque will be built in Taksim, Erdoğan said. He added that he did not have to take permission from the main opposition leader or a 'few marauders' for the projects, noting that the authority had already been given by people who voted for the AKP.” जैसा कि Hürriyet Daily News हुरियर डेली न्यूज ने इसके बारे में लिखा है, एरडोगन ने कहा है “कि तक्सिम में एक मस्जिद का निर्माण किया जायेगा। उन्होंने आगे इसमें यह भी जोडा कि उन्हें इसके लिये प्रमुख विपक्षी दल से या प्रकल्प के कुछ दुष्ट तत्वों से अनुमति लेने की आवश्यकता नहीं है क्योंकि जिन लोगों ने एकेपी को मत दिया है उन्होंने पहले ही अधिकार दे दिया है”
34.
If the violence of Islamism 1.0 rarely succeeds in forwarding the Shari'a, the Islamism 2.0 strategy of working through the system does better. Islamists, adept at winning public opinion, represent the main opposition force in Muslim-majority countries such as Morocco, Egypt, Lebanon, and Kuwait. Islamists have enjoyed electoral success in Algeria in 1992, Bangladesh in 2001, Turkey in 2002, and Iraq in 2005. यदि हिंसा के द्वारा इस्लामवाद 1.0 से शरियत को आगे बढाना शायद ही सम्भव हो पाता है तो इस्लामवाद 2.0 के द्वारा व्यवस्था के माध्यम से कार्य करने की रणनीति अधिक सफल होती है। इस्लामवादी जनता का विश्वास अर्जित करने में सफल रहते हैं और अनेक मुस्लिम बहुल देशों में मुख्य विपक्षी दल की भूमिका निभा रहे हैं जैसे मोरक्को, मिस्र, लेबनान और कुवैत। इस्लामवादियों को अल्जीरिया में 2002 में, बांग्लादेश में 2001 में और 2005 में इराक में चुनावी सफलता मिल चुकी है।
35.
In short, it appears that a decade of electoral calm, political stability and plentiful foreign investment has come to a halt and a new, more difficult era has begun for the AKP government. The moribund opposition parties may find their voice. The antiwar faction may feel emboldened. The secularists may be able to tap the wide unhappiness with the regime's efforts to corral citizens into becoming more (Islamically) virtuous. संक्षेप में ऐसा प्रतीत होता है कि एक दशक की चुनावी शांति, राजनीतिक स्थिरता और पर्याप्त मात्रा में विदेशी निवेश में रुकावट आ गयी है और एकेपी सरकार के लिये नया संकट का दौर आरम्भ हो चुका है। किनारे लग चुके विपक्षी दलों को अपनी आवाज मिल गयी है । युद्ध विरोधी खेमा स्वयं को सशक्त अनुभव कर सकता है। सेक्युलरवादी नागरिकों को अधिक इस्लामवादी बनने के लिये विवश किये जाने के शासन के प्रयास से उत्पन्न असंतोष को अपने पक्ष में कर सकते हैं।
36.
Appalling as the cabinet decision was, worse yet is that neither the Likud opposition party nor other leading public Israeli institutions responded with rage, but generally (with some notable exceptions ) sat quietly aside. Their absence reflects a Tami Steinmetz Center poll showing that the Israeli population approves the swap by a nearly 2-1 ratio. In short, the problem extends far beyond the official class to implicate the population at large. कैबिनेट के निर्णय से भी अधिक डरावना यह था कि न तो विपक्षी लिकुड और न ही किसी अन्य अग्रणी इजरायली संस्था ने कोई आक्रोश प्रदर्शित किया वरन सामान्य तौर पर (कुछ अपवादों को छोड दें तो) चुप बैठे रहे। इनकी अनुपस्थिति से पता चलता है और जैसा कि एक जनमत सर्वेक्षण से पता चलता है इस अदला बदली को इजरायल की जनता ने 1 के मुकाबले 2 के अनुपात से समर्थन दिया। संक्षेप में यह समस्या आधिकारिक वर्ग से होकर सामान्य जनसंख्या को भी समेटे हुए है।
37.
In contrast, important Muslims opposed the edict. Erdal Inönü, leader of Turkey's opposition Social Democratic party, announced that “killing somebody for what he has written is simply murder.” Naguib Mahfouz, Egypt's winner of the 1988 Nobel Prize in literature, called Khomeini a “terrorist.” A Palestinian journalist in Israel, Abdullatif Younis, dubbed The Satanic Verses “a great service.” This same division already exists in the current crisis. Middle East-studies professors are denouncing the cartoons even as two Jordanian editors went to jail for reprinting them. इसके विपरीत महत्वपूर्ण मुसलमानों ने फतवे का विरोध किया . तुर्की के विपक्षी दल सोशल डेमोक्रेटिक पार्टी के नेता एरडाल इनूनो ने घोषणा की कि किसी के लेखन पर उसे मारना उसकी हत्या करने जैसा है . 1988 में साहित्य के नोबेल पुरस्कार विजेता मिस्र के नगुईव महफोज़ ने खुमैनी को आतंकवादी करार दिया. इजरायल में फिलीस्तीन के एक पत्रकार अबदुल्लातिक युनिस ने सेटेनिक वर्सेज को बहुत बड़ी सेवा बताया .
38.
Like so many other conservatives, I had come to assume that the Tea Party, the 2010 election results, Solyndra, 8 percent unemployment, Benghazi, and an aroused opposition (said one Romney adviser : on election day, “you just don't want to get in the way of a Republican heading into the polls”) assured defeat for Barack Obama's bid for a second term. His victory was therefore particularly bitter. Was I alone in sleeping badly and avoiding the news for days? So many analyses have been proffered for what went wrong: Romney was too conservative or not conservative enough, he ran on his biography, he shied away from winning issues, he could not connect with the masses . So many conclusions have also been drawn: conservatives need to modernize (hello, gay partnerships), they must reach out to non-whites (welcome, illegal immigrants), they should nominate true conservatives. Myself, I subscribe to the “politics is downstream from culture” argument. While conservatives sometimes prevail in policy debates, they consistently lose in the classroom, on the best-seller list, on television, at the movies, and in the world of arts. These liberal bastions, which provide the feeders for Democratic party politics, did not develop spontaneously but result from decades of hard work traceable back to the ideas of Antonio Gramsci. अनेक अन्य परम्परावादियों की ही भाँति मेरा भी अनुमान था कि टी पार्टी, 2010 के चुनाव परिणाम , सोलिंड्रा , 8 प्रतिशत बेरोजगारी , बेनगाजी तथा एक उठते हुये विपक्षी वातावरण के चलते ( चुनाव के दिन रोमनी के एक सलाहकार ने कहा था, ” आप रिपबलिकन विजय का हिस्सा नहीं बनना चाहते ) कि बराक ओबामा का दूसरी बात विजयी होना सम्भव नहीं है। इस कारण उनकी विजय विशेष रूप से कड्वी रही। क्या मैं अकेला था जो कि ठीक से सो नहीं पाया और दिन के समाचारों की उपेक्षा करता रहा?
39.
Islamic practice, not Islamic law, is the goal, my interlocutors told me. Hand chopping, burqas, slavery, and jihad are not in the picture, and all the less so after the past decade's economic growth which empowered an Islamically-oriented middle class that rejects Saudi-style Islam. An opposition leader noted that five districts of Istanbul “look like Afghanistan,” but these are the exception. I heard that the AKP seeks to reverse the anti-religiousness of Atatürk's state without undermining that state, aspiring to create a post-Atatürk order more than an anti-Atatürk order. It seeks, for example, to dominate the existing legal system rather than create an Islamic one. The columnist Mustafa Akyol even holds the AKP is not trying to abolish secularism but that it “argues for a more liberal interpretation of secularism.” The AKP, they say, emulates the 623-year-old Ottoman state Atatürk terminated in 1922, admiring both its Islamic orientation and its dominance of the Balkans and the Middle East. मेरे मध्यस्थों ने बताया कि इस्लामी प्रथा लक्ष्य है न कि इस्लामी कानून। हाथ काटना, बुर्का, गुलामी और जिहाद के दर्शन नहीं होते और वह भी पिछले एक दशक में आर्थिक विकास ने ऐसे इस्लामिक मानसिकता के मध्य वर्ग को विकसित किया है जो कि सउदी शैली के इस्लाम को अस्वीकार करता है। एक विपक्षी नेता ने पाया कि इस्ताम्बूल के पाँच जिले “ अफगानिस्तान” की भाँति दिखते हैं परंतु ये केवल अपवाद हैं। मैंने सुना कि एकेपी अतातुर्क के मजहब विरोधी भाव को परिवर्तित करना चाहता है और इस क्रम में उस राज्य को कमतर नहीं करना चाहता जो कि परा अतातुर्क स्थिति को स्थापित करने की आकाँक्षा रखता है न कि अतातुर्क विरोधी व्यवस्था। उदाहरण के लिये यह वर्तमान कानूनी व्यवस्था पर नियंत्रण स्थापित करना चाहता है न कि कोई नई इस्लामी कानून व्यवस्था स्थापित करना चाहता है। स्तम्भकार मुस्तफा अकयोल का तो कहना है कि एकेपी सेक्युलरिज्म को समाप्त नहीं करना चाहता वरन इसकी उदारवादी व्याख्या करना चाहता है। उनके अनुसार एकेपी 623 वर्ष पुराने ओटोमन राज्य को आत्मसात करता है जिसे कि अतातुर्क ने 1922 में समाप्त कर दिया था और इस क्रम में यह उसकी इस्लामी अभिरुचि और बाल्कन तथा मध्य पूर्व में प्रभाव की सराहना करता है।
40.
Nor are the masses alone in resisting AKP's Islamists. President Ahmet Necdet Sezer warned that, for the first time since 1923, when the secular republic came into being, its pillars “are being openly questioned.” He also inveighed against the imposition of a soft Islamist state , predicting that it would turn extremist. Onur Öymen , deputy chairman of the opposition Republican People's Party, cautioned that the AKP's taking the presidency would “upset all balances” and create a very dangerous situation. The military - Turkey's ultimate powerbroker - issued two statements reinforcing this assessment. On April 12 , the chief of staff, Gen. Mehmet Yaşar Büyükanıt, expressed his hope that “someone who is loyal to the principles of the republic-not just in words but in essence-is elected president.” Two weeks later , the military's tone became more urgent, announcing that the presidential election “has been anxiously followed by the Turkish Armed Forces [which] maintains its firm determination to carry out its clearly specified duties to protect” secular principles. जस्टिस पार्टी के इस्लामवादियों का विरोध करने में जनता अकेली नहीं है । राष्ट्रपति अहमद नेसदेथ सेजेर ने चेतावनी दी कि 1923 में स्थापना के बाद पहली बार इस सेक्यूलर गणतंत्र के आधार स्तंभ पर खुले रुप में प्रश्न चिन्ह लगा है और नरम इस्लामी राज्य को थोपे जाने के विरुद्ध वे खुलकर बोले और भविष्यवाणी कि की इससे राज्य कट्टरपंथ में परिवर्तित हो जाएगा । विपक्षी रिपब्लिकन पीपुल्स पार्टी के उपसभापति ओनोर ओयमन ने सतर्क किया कि जस्टिस पार्टी के राष्ट्रपति पद ग्रहण करने से सारा संतुलन बिगड़ जाएगा और इससे बड़ी खतरनाक स्थिति उत्पन्न हो जाएगी । तुर्की की अंतिम सत्ता दलाल सेना ने इस धारणा को पुष्ट करते हुए दो बयान जारी किए । 12 अप्रैल को चीफ ऑफ स्टाफ मोहम्मद यासर ग्रोयू कानिद ने आशा व्यक्त कि की राष्ट्रपति के रुप में उसी व्यक्ति का चुनाव होगा जो गणतंत्र की भावना को उसी रुप में स्वीकार करता होगा न केवल शब्दों में । दो सप्ताह पश्चात् सेना के तेवर आपातिक हो गए और उनकी ओर से घोषणा की गई कि “तुर्की में राष्ट्रपति चुनाव में घोषणा कि गई कि तुर्की में राष्ट्रपति चुनाव पर सैन्य बलों की निगाह है और यह अपना संकल्प व्यक्त करती है कि सेक्यूलर सिद्धांतो की रक्षा के लिए यह अपने कर्तव्य का पालन करेगी.”
विपक्षी sentences in Hindi. What are the example sentences for विपक्षी? विपक्षी English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.