हिंदी Mobile
Login Sign Up
Hindi-English > हताशा" sentence in Hindi

हताशा sentence in Hindi

Examples
31.When Banita looked at the older woman , she could not help but remember with bitterness that dark day in July 1985 when Phanas-despairing of an extra mouth to feed in poverty-stricken Kalahandi-had sold her to the half-blind , penurious Bidyadhar for Rs 40 , just enough for her to buy 3 kg of rice and a sari .
उस बूढी औरत को देखते ही बनिता को जुलई 1985 का वह काल दिन तल्खी से याद हो आया जब गरीबी के मारे कालहांड़ी जिले में फनस ने घर की अतिरिक्त सदस्य का पेट भरने की घोर हताशा में उसे निपट दरिद्र व आधे दृष्टिहीन बिद्याधर के हाथों 40 रु.में बेच दिया था.यह राशि मात्र 3 किल चावल खरीदने भर को ही काफी थी .

32.Domestic : In a smug interview discussing developments in Tunisia and Egypt, and just weeks before his own country erupted on March 15 , Bashar al-Assad explained the misery also facing his own subjects: “Whenever you have an uprising, it is self-evident that to say that you have anger [which] feeds on desperation.”
घरेलू: बशर अल असद ने 15 मार्च को अपने देश में आरम्भ हुए विद्रोह से कुछ ही सप्ताह पूर्व दिये गये एक साक्षात्कार में अत्यंत आत्मविश्वासपूर्वक ट्यूनीशिया और मिस्र में चल रहे घटनाक्रम के सम्बंध में अपनी प्रजा के संकटों की व्याख्या भी की थी, “ जब भी आपके विरुद्ध विद्रोह होता है तो यह स्वतः स्पष्ट है कि हताशा से उभरा आक्रोश है”।

33.The word desperation nicely summarizes the Syrian people's lot; since 1970, the Assad dynasty has dominated Syria with a Stalinist fist only slightly less oppressive than that of Saddam Hussein in Iraq . Poverty, expropriation, corruption, stasis, oppression, fear, isolation , Islamism , torture, and massacre are the hallmarks of Assad rule. Vogue's puff-piece on the wife of Bashar al-Assad in its March 2011 issue.
शब्द हताशा अपने आप में सीरिया के लोगों की कथा कहता है , 1970 से असद परिवार ने सीरिया पर स्टालिन पद्दति से नियंत्रण स्थापित कर रखा है और इराक के सद्दाम हुसैन से कुछ ही कम दमनकारी है। गरीबी, अत्यधिक नियंत्रण , भ्रष्टाचार, जडता, दमन, भय, अलग थलग स्थिति , इस्लामवाद, उत्पीडन तथा जनसंहार असद शासन की पहचान है।

34.By secularism, I understand the view that religion should be excluded from public life and restricted to the private domain. This concept developed not from the efforts of nonbelievers but out of the early modern wars of religion which so exhausted the combatants that they finally had the idea of agreeing to disagree. In other words, it grew from the imperatives of too much faith, not an absence of it.
सेक्यूलरिज्म से जो मैं समझता हूं वो यह कि धर्म को सामाजिक जीवन से अलग रखा जाना चाहिए और उसे निजी जीवन तक सीमित रहना चाहिए . इस धारणा का विकास धर्म में आस्था न रखने वाले लोगों के परिश्रम का परिणाम नहीं है वरन् आधुनिक युग से पूर्व धर्म के नाम पर हुए संघर्ष में लड़ने वालों की हताशा और थकान का परिणाम है कि वे कुछ असहमति के लिए सहमत हो गए . दूसरे शब्दों में इस भावना की वृद्धि अतिशय आस्थागत् आज्ञायों के कारण हुई न कि आस्था के अभाव के कारण .

35.Indeed, Mohammed Bouazizi was duly avenged. His act of despair has already led to the overthrow of two tyrants (in Tunisia, Egypt), precipitated two civil wars (in Libya, Yemen), and destabilized two governments (in Bahrain, Syria). The Internet made him a historical figure. The new Tunisian government quickly issued a stamp in Bouazizi's honor. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Apr. 20, 2011 update : In a spirit of healing, the Bouazizi family yesterday dropped its complaint against Fadiya Hamdi and the court has dropped charges against her. May 17, 2012 update : Michael Totten interviewed Fadiya Hamdi who defended herself, starting with the assertion that she is not a policewoman and that Bouazizi pushed and wounded her. Fadiya Hamdi of Sidi Bouzid.
निश्चित रूप से मोहम्मद बउजीजी का प्रतिशोध लिया गया। हताशा में उठाये गये उसके कदम से तो दो शासन उखाडे जा चुके हैं ( ट्यूनीशियाम मिस्र) दो गृह युद्ध ( लीबिया, यमन) भडक चुके हैं और दो सरकारें अस्थिर हो चुकी हैं (बहरीन , सीरिया) । इंटरनेट ने उसे ऐतिहासिक चरित्र बना दिया है।

36.As these economic disasters hit, the year-long interlude of Islamist rule by Morsi & Co., which did so much to exacerbate these problems, may well be forgotten - and whoever inherits the rule will take the blame. In other words, the pain Egyptians have and will go through may be for naught. Who knows, they might in desperation turn again to Islamists to pull them out of their future predicament. Likewise, the Muslim Brotherhood's brief time in power means other Muslim peoples will also not gain as they should from Egypt's dire experience. On another subject, Lee Smith of the Hudson Institute speculates that Egypt's new rulers will see a short war with Israel as the only way to “reunify the country and earn Egypt money from an international community eager to broker peace,” as well as “return Egypt to its former place of prominence” in the Middle East. Such a war would likely achieve none of these goals - Egyptian forces would probably get clobbered, leaving the country yet poorer and weaker - but one cannot discount this possibility. Egypt's military leaders have many times before engaged in follies against Israel. In short, my joy at Morsi's departure more than offset by my concern that the lessons of his misrule will not be learned.
जब कि ये आर्थिक आपदा मिस्र पर छाई है तो इसी बीच एक वर्ष के कालखंड में मोर्सी एंड कम्पनी ने इस्लामवादी शासन के दौरान इन्हें बढाने में और सहयोग किया जिसे कि भुला दिया जायेगा और जो इस शासन का उत्तरधिकारी होगा उस पर आरोप आयेगा। दूसरे शब्दों में मिस्र के लोग इस पीडा से गुजर रहे हैं या गुजरेंगे उसकी कोई गणना नहीं है। कौन जानता है कि वे अपनी हताशा में अपने भविष्य की समस्या के समाधान के लिये पुनः इस्लामवादियों की ओर रुख करें। इसी प्रकार मुस्लिम ब्रदरहुड के संक्षिप्त कार्यकाल से अन्य मुस्लिम लोगों को भी लाभ नहीं होगा जो कि मिस्र के अनुभव से उन्हें होना चाहिये था।

37.Such high regard for terrorists has several important implications. First, it points to the adherents of militant Islam being indeed “normal, good-natured young” people, and not misfits. In common with other totalitarian movements, militant Islam finds support among many accomplished, talented, and attractive individuals - which renders it all the more dangerous a threat. Second, the fact that those who murder on behalf of militant Islam often enjoy psychological soundness, educational attainment, sporting success, economic achievement, or social esteem suggests that Islamist violence cannot be reduced by adopting the “root causes” approach of addressing personal poverty and despair. The phenomenon needs to be fought head-on.
आतंकवादियों के प्रति लोगों के मन में इस प्रकार सम्मान की भावना के कुछ महत्वपूर्ण परिणाम सामने आते हैं .पहला सामान्य , अच्छे स्वभाव के लोगों का भी कट्टरपंथी इस्लाम से लगाव है और वे इससे पृथक नहीं है .सामान्य रुप से अन्य अधिनायकवादी आंदोलनों के भाँति कट्टरपंथी इस्लाम को भी अत्यंत योग्य , प्रतिभाशाली और आकर्षक व्यक्तियों का समर्थन भी प्राप्त हो रहा है इससे यह खतरा और भी बढ़ जाता है .दूसरा यह तथ्य कि कट्टरपंथी इस्लाम के नाम पर हत्यायें करने वाले मनोवैज्ञानिक दृष्टि से पूरी तरह स्वस्थ होते हैं , पढ़े लिखे होते हैं..आर्थिक उपलब्धियाँ प्राप्त करते हैं, खेल -कूद से जुड़ी गतिविधियों में सफलता अर्जित करते हैं और सामाजिक सम्मान भी प्राप्त करते हैं. ऐसे लोगों का आतंकवादी गतिविधियों से जुड़ना इस बात को इंगित करता है कि इस्लामी आतंकवाद के मूल कारण को व्यक्तिगत गरीबी और हताशा में सीमित नहीं किया जा सकता . इस्लामी आतंकवाद के प्रति चिंतन की इस प्रवृति के विरुद्ध लड़ना होगा .

  More sentences:  1  2  3  4

हताशा sentences in Hindi. What are the example sentences for हताशा? हताशा English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.