Most important, Mr. Erdoğan sidelined the military establishment (Turkey's ultimate political authority since the days of Atatürk) and the rest of its deep state-the intelligence services, the judiciary, law enforcement and their criminal allies. The AKP government also reversed Atatürk's legacy of looking to the West for inspiration and leadership. The almost complete collapse of anti-Islamist forces-Atatürkist, socialist, Westernizing, military and other-is the most surprising development of the past decade. Opposition leaders did little more than say “no” to AKP initiatives, offering few positive programs and often adopting positions even worse than those of the AKP (such as promoting pro-Damascus and pro-Tehran policies). Likewise, intellectuals, journalists, artists and activists carped and complained but failed to propose an alternative, non-Islamist vision. सबसे अधिक महत्वपूर्ण है कि एरडोगन ने सेना को किनारे लगा दिया ( अतातुर्क के समय से ही तुर्की की आत्यन्तिक राजनीतिक शक्ति) साथ ही राज्य के अन्य गम्भीर स्तम्भ गुप्तचर सेवा, न्यायपालिका , कानून प्रवर्तन तथा उनके आपराधिक सहयोगी। एकेपी की सरकार ने अतातुर्क की उस विरासत को भी उलट दिया जिसके अन्तर्गत वे नेतृत्व और प्रेरणा के लिये पश्चिम की ओर देखते थे।
32.
PALIN: I'm not suggesting that. I'm saying if he did, things would dramatically change. If he decided to toughen up and do all that he can to secure our nation and our allies, I think people would, perhaps, shift their thinking a little bit and decide, “Well, maybe he's tougher than we think he's-than he is today,” and there wouldn't be as much passion to make sure that he doesn't serve another four years. पालिन: मैं ऐसा करने का सुझाव नहीं दे रही हूँ। मैं यह कह रही हूँ कि यदि वे ऐसा करते हैं तो चीजें नाटकीय रूप से परिवर्तित हो जायेंगी। यदि वह शक्तिशाली होने का निश्चय करते हैं और वह सब कुछ करते हैं जो कि हमारे राष्ट्र और हमारे सहयोगियों का बचाव करने के लिये कर सकते हैं तो मुझे लगता है कि शायद लोगों की सोच में परिवर्तन आये और वे निश्चय करें कि वे उससे अधिक कठोर हैं जैसा कि हम सोचते हैं और जितने आज हैं उससे अधिक कठोर दिखें, और इसे देखते हुए उन्हें अगले चार वर्षों के लिये राष्ट्रपति निर्वाचित न करने के लिये उतना अधिक भाव न हो जितना कि अब है।
33.
Sometimes states which are close allies, for reasons of history, culture and politics, can disagree over whether or not members of a certain organization are terrorists. For instance, for many years, some branches of the United States government refused to label members of the Irish Republican Army (IRA) as terrorists while the IRA was using methods against one of the United States' closest allies (Britain) which Britain branded as terrorism. This was highlighted by the Quinn v. Robinson case.[66][67] कि निकट सहयोगी रहे हैं कभी कभी राज्यों इतिहास संस्कृति और राजनीति के कारणों के लिए चाहे एक निश्चित संगठन के सदस्यों के आतंकवादियों पर असहमत हो सकते हैं.कई वर्षों संयुक्त राज्य सरकार की कुछ शाखाओं के लिए उदाहरण के लिए इस के सदस्यों के लेबल करने से इनकार कर दिया आयरिश रिपब्लिकन आर्मी (Irish Republican Army) (IRA) आतंकवादियों के रूप में जबकि यह एक संयुक्त राज्य अमेरिका करीबी सहयोगियों (ब्रिटेन) के खिलाफ विधियों का उपयोग कर रहा था कि ब्रिटेन आतंकवादी हमलों के रूप में ब्रांडेड.इस के द्वारा डाला गया था Quinn वी. Robinson (Quinn v. Robinson) मामला.
34.
This sweeping redirection of policy has provoked intense controversy, especially but not only over its practicality, and especially but not only over its application to Iraq. At issue as well are the precise nature of the threats faced by the United States and the West, the specific tactics adopted by the Bush administration in meeting them, American capabilities and staying power, relations with traditional allies, the larger intentions and moral bona fides of U.S. foreign policy, and much else besides. Opinion on these matters is divided not only between the Left and the Right in political and intellectual life but, quite sharply, among American conservatives themselves. नीति में इस तरह पूरी तौर से बदलाव करने से काफी विवाद उठा है.. न केवल इसकी व्यावहारिकता को लेकर वरन् ईराक में इसे लागू करने पर भी. संक्षेप में ये मुद्दे हैं- पश्चिम और अमेरिका के समक्ष उत्पन्न खतरे ,उनका सामना करने के लिए अपनाई गई विशेष रणनीतियां , अमेरिका की क्षमता , परंपरागत साथियों के साथ संबंध , अमेरिका की विदेश नीति के नैतिक पहलू तथा व्यापक हेतु , इसके अलावा और भी काफी कुछ . इन मामलों पर विचारों का विभाजन केवल दक्षिणपंथी और वामपंथियों के बीच ही नहीं है वरन् अमेरिका के परंपरावादियों के मध्य भी है.
35.
First, as Lee Smith astutely notes, the Arabs could merely be telling Americans what they think the latter want to hear: “We know what the Arabs tell diplomats and journalists about Iran,” he writes, “but we don't know what they really think about their Persian neighbor.” Their appeals could be part of a process of diplomacy, which involves mirroring one's allies' fears and desires as one's own. Thus, when Saudis claim Iranians are their mortal enemies, Americans tend uncritically to accept this commonality of interests; Smith maintains, however, that “the words the Saudis utter to American diplomats are not intended to provide us with a transparent window into royal thinking but to manipulate us into serving the interests of the House of Saud.” How do we know they are telling the truth just because we like what they are saying? Gamal Abdel Nasser, Egyptian strongman, excelled at deception. विकीलीक्स के सभी रहस्योद्घाटनों में सबसे अधिक ध्यान आकर्षित करने वाला उद्घाटन यह है कि किस प्रकार अनेक अरब नेताओं ने अमेरिका की सरकार से आग्रह किया कि वह ईरान के परमाणु ठिकानों पर आक्रमण करे। सबसे कुख्यात तो यह रहा कि सऊदी अरब के राजा अब्दुल्लाह ने वाशिंगटन से कहा कि, “ साँप का सर कुचल दें”। समस्त विश्व में इस विषय को लेकर आम सहमति है कि ये बयान सऊदी अरब और अन्य राजनेताओं की असल नीतियों को अनावृत करते हैं।
36.
Proclaiming one's prowess and denigrating the enemy's has been the norm through millennia of Egyptian wall paintings, Greek vases, Arabic poetry, Chinese drawings, English ballads, and Russian theater. Why have combatants (and their allies in the press) now reversed this age-old and universal pattern, downplaying their own prowess and promoting the enemy's? Because of the unprecedented power enjoyed by America and its allies. As the historian Paul Kennedy explained in 2002, “in military terms there is only one player on the field that counts.” Looking back in time, he finds, “Nothing has ever existed like this disparity of power; nothing.” And Israel, both as a regional power in its own right and as a close ally of Washington, enjoys a parallel preponderance vis-à-vis Hezbollah. उसने कहा कि अपने व्यक्ति का घायल होना बड़ा नैतिक आधार बन सकता है . इन सभी प्रेस और प्रसारण गतिविधियों का आधार यह धारणा है कि अधिकाधिक क्षति और पीड़ित दिखने से युद्ध में उसका पक्ष सशक्त होता है . उदाहरण के लिए हाजी का तथ्यों को तोड़ना मरोड़ना ,सोच समझ कर किया गया कार्य था ताकि इजरायल की छवि को नुकासान पहुंचाया जाये .आंतरिक कलह निर्माण की जाए, अंतर्राष्ट्रीय स्तर पर देश के पक्ष को कमजोर बनाया जाये और सरकार पर इस बात के लिए दबाव डाला जाए कि वह लेबनान पर आक्रमण रोके .
37.
Abraham D. Sofaer of the Hoover Institution. The IRGC has played a lead role attacking Americans, their allies, and their interests, especially when one includes the IRGC's many documented surrogates and partners, such as Hezbollah, Hamas, the Muqtada al-Sadr movement, even the Taliban and al-Qaeda. IRGC accomplishments include the 1983 Marine barracks and U.S. Embassy bombings in Lebanon, the 1992 and 1994 bombings of Jewish targets in Argentina, the 1996 Khobar barracks bombing in Saudi Arabia, the 2011 attempt to kill the Saudi ambassador in Washington, and provisioning Hamas with missiles for its 2012 war with Israel (which are already being re-provisioned ). आईआरजीसी ने अमेरिका के लोगों और उसके सहयोगियों पर आक्रमण में अग्रणी भूमिका निभाई है , विशेष रूप से जब आईआरजीसी को उसके साझेदारों से जोडा जाये जैसे कि हिज्बुल्लाह, हमास , मुक्तादा अल सद्र आंदोलन यहाँ तक कि तालिबान और अल कायदा भी। आईआरजीसी की उपलब्धियों में 1983 में लेबनान में अमेरिकी दूतावास और मरीन बैरक पर बम से आक्रमण सहित 1992 और 1994 में अर्जेंटीना में यहूदी निशाने पर बम से आक्रमण , 1996 में सउदी अरब में खोबार बैरक में बम से आक्रमण , 2011 में वाशिंगटन में सउदी राजदूत की हत्या का प्रयास और 2012 में इजरायल से साथ युद्ध के लिये हमास को मिसाइल उपलब्ध कराना।
38.
He discerns a wide range of motives on the part of the Yishuv's Palestinian allies: economic gain, class or tribal interests, nationalist ambitions, fear or hatred of the Husseini faction, personal ethics, neighborliness, or individual friendships. Against those who would call these individuals “collaborators” or even “traitors,” he argues that they actually understood the situation more astutely than Husseini and the rejectionists: accommodationists presciently realized that the Zionist project was too strong to resist and that attempting to do so would lead to destruction and exile, so they made peace with it. वे यिशुवा के फिलीस्तीनी गठबंधन के अनेक कारण गिनाते हैं: समान लाभ, स्तर और कबीलाई हित , राष्ट्रवादी महत्वाकाँक्षा, हुसैनी तत्व के प्रति घृणा या भय, व्यक्तिगत नैतिकता, पडोसी न होने का अकेलापन या व्यक्तिगत मित्रता। जो लोग इन लोगों को “मिलीभगत वाला” या “ गद्दार” कहते हैं उनके लिये कोहेन का तर्क है कि ये लोग परिस्थितियों को हुसैनी तथा अन्य अस्वीकारवादियों से कहीं अच्छा समझते थे: समायोजनवादी जान गये थे कि इजरायलवाद का प्रकल्प अत्यंत सशक्त है और इसका विरोध नहीं किया जा सकता और इसका विरोध करने का अर्थ विनाश और घर से निकाला जाना होगा इसलिये उन्होंने इसके साथ शांति स्थापित कर ली।
39.
Samer Shehata - an assistant professor of politics at Georgetown University who unabashedly lauds Riyadh in the media: “the Saudis have been staunch allies. And it's absurd really to characterize them in any other way,” he said on MSNBC in April 2002 . “I don't think that the Saudis are trying to hide anything,” he added on MSNBC in July 2003 . “Saudi Arabia is our ally. … I think that the Saudi regime, certainly the royal family is the ally of the United States, and they have been the ally of the United States for quite some time. … since 9/11 the Saudis have really done a huge amount in terms of getting on top of charities, limiting money flows, arresting people.” सामेर शेहाता - जार्जटाउन विश्वविद्यालय में राजनीति के सहायक प्रोफेसर जो मीडिया में निसंकोच रियाद की प्रशंसा करते हैं सउदी कट्टर सहयोगी रहे हैं और उन्हें किसी और रुप में चित्रित करना कोरी बकवास है ..उन्होंने अप्रैल 2002 को एम.एस.एन बी.सी में कहा कि उन्हें नहीं लगता कि सउदी कुछ छुपाने का प्रयास कर रहे हैं.जुलाई 2003 में उन्होंने फिर कहा कि सउदी अरब हमारे सहयोगी हैं और मेरा मानना है कि सउदी शासन और निश्चित रुप से राज परिवार अमेरिका का सहयोगी काफी समय से है. 11 सितंबर के बाद सउदियों ने काफी कुछ किया है , सहायता प्रदान करने में , धन का प्रवाह और लोगों को गिरफ्तार करने में .
40.
* Ideological: Since Sept. 11, America has waged war against a tactic. When President Bush declared a “war against terrorism,” he ignored the real enemy - militant Islam, a brutal, totalitarian ideology. Not explicitly targeting militant Islam has been costly, hindering everything from airline security to sensible immigration policies. It renders Washington unable to explain why U.S. troops are only fighting in theatres in and around the Muslim world, or why certain Muslims warrant special attention from law enforcement. Worse, it means not identifying potential allies, especially moderate Muslims. Grade: D. विचारधारागत : 11 सितम्बर के पश्चात अमेरिका ने एक रणनीति के विरुद्ध युद्ध का आरम्भ किया है जब राष्ट्रपति बुश ने घोषणा की कि “ आतंकवाद के विरुद्ध युद्ध” उन्होंने ऐसा करते हुए वास्तविक शत्रु की अवहेलना की वह है उग्रवादी इस्लाम , एक क्रूर और अधिनायकवादी विचारधारा। स्पष्ट रूप से उग्रवादी इस्लाम को निशान न बनाना मँहगा पडा विमान की सुरक्षा से लेकर बुद्धिमत्तापूर्ण आप्रवास नीति तक। इससे वाशिंगटन यह व्याख्या कर पाने में असफल है कि अमेरिकी सेनायें केवल और केवल मुस्लिम विश्व के आस पास ही क्यों युद्ध कर रही हैं और कुछ मुस्लिम कानून प्रवर्तन संस्थाओं के निशाने पर विशेष रूप से क्यों हैं? इससे भी बुरा यह है कि इसके चलते सम्भावित सहयोगियों की पहचान नहीं हो पा रही है और वह है नरमपंथी मुस्लिम।
How to say allies in Hindi and what is the meaning of allies in Hindi? allies Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.