The world he had not tired of repeating was caught in a vicious trap of its own making , whereisms of diverse kinds merely helped to make its strangle hold more vicious , and where the greedy merchant , the crafty priest and the power-hungry politician exploited the passions of the common people , their capacity for hatred and heroism , to serve their own ends . वे यह बात कहते नहीं थकते थे कि यह दुनिया अपने ही बनाए इस प्राणांतक जाल में जकड़ गई है , विभिन्न प्रकार के वादों ने इसकी जकड़बंदी को और भी अधिक मजबूत बना दिया है.लालची और पाखंडी पुरोहितों और सत्तालोलुप राजनीतिज्ञों ने साधारण लोगों की भावनाओं से खिलवाड़ कर अपनी घृणा या नायक्तव की क्षमता और भावना का अपनी स्वार्थसिद्धि के लिए इस्तेमाल किया
32.
Varahamihira also refers to the popular , unscientific notions about the eclipses , and states that , “ However , common people are always loud in proclaiming the Head to be the cause of an eclipse , and they say , ' If the Head did not appear and did not bring about the eclipse , the Brahmans would not at that moment undergo an obligatory washing . ' ” , वराहमिहिर ने ग्रहण के संबंध में जनसाधारण में प्रचलित अवैज्ञानिक धारणाओं का भी उल्लेख किया है और बताया है , ? लेकिन जनसाधारण हमेशा बड़े जोर-शोर से यह उद्धोष करते हैं कि ( राहु का ) ? शिर ? ही ग्रहण का कारण है और उनका यह कथन है कि ? यदि शिर उभर कर नहीं आता और ग्रहण का कारण न बनता तो ब्राह्मणों के लिए उस समय अनिवार्य रूप से स्नान करने का विधान न किया जाता [ . ?
33.
Varahamihira also refers to the popular , unscientific notions about the eclipses , and states that , “ However , common people are always loud in proclaiming the Head to be the cause of an eclipse , and they say , ' If the Head did not appear and did not bring about the eclipse , the Brahmans would not at that moment undergo an obligatory washing . ' ” , वराहमिहिर ने ग्रहण के संबंध में जनसाधारण में प्रचलित अवैज्ञानिक धारणाओं का भी उल्लेख किया है और बताया है , ? लेकिन जनसाधारण हमेशा बड़े जोर-शोर से यह उद्धोष करते हैं कि ( राहु का ) ? शिर ? ही ग्रहण का कारण है और उनका यह कथन है कि ? यदि शिर उभर कर नहीं आता और ग्रहण का कारण न बनता तो ब्राह्मणों के लिए उस समय अनिवार्य रूप से स्नान करने का विधान न किया जाता [ . ?
34.
All this time while the benevolent land-owner was concerned with the welfare of his tenants , the artist in him was watching the life of the common people , their joys and sorrows , loves and enmities , their little deeds of patience and heroism , their capacity for sacrifice in the cause of family or religion and their cowardly acquiescence in injustice and oppression . एक ही समय में यह उदार जमींदार जहां अपनी रैयतों की भलाई के प्रति इतना चिंतित था- उसके बीच बैठा सर्जक आम लोगों के जीवन , उनके हर्ष और विषाद , उनके प्यार और प्रतिकार , उनके धैर्य और बहादुरी के छोटे-मोटे कारनामे , परिवार या धर्म के मामले में अपना बलिदान करने को उनकी क्षमता तथा अन्याय और अत्याचार के प्रति कायरतापूर्ण जीवन को लक्ष्य कर मौन सहमति कहा था .
35.
Even in the last thousand years when two religions so entirely different as Hinduism and Islam , were brought together on the soil of India , her saints and Sufis created an atmosphere of not mere toleration but of harmony , so that while Hindu and Muslim princes were struggling for power , the common people of both religions could live amicably together . गत हजार वर्षो में , जबकि हिंदू और इस्लाम दो धर्म पूरी तरह एक दूसरे के विरूद्ध थे , भारत भूमि पर दोनों को एक दूसरे के निकट लाया गया.संतों और सूZZफियों ने केवल सहनशीलता सहनशीलता का ही वातावरण पैदा नही किया , बल्कि पारस्परिक सदभावना भी उत्पन्न की , जिससे कि जब हिंदू और मुसलमान नरेश सत्ता के लिए संघर्ष कर रहे थे तब दोनों धर्मो के आम लोग एक साथ मिल जुलकर रहने की स्थिति में थें .
36.
There is a story in Mahabharat which says that the Devas placed all the four Vedas on one side of the balance and kept Mahabharat book on the other, the side with Mahabharat weighed heavier than the other; because of this high magnitude (Mahan) of value, the Devas and saints who saw this wonder named the epic “”Mahabharat“”. Again, because of this story, the book became popular by the name “”Mahabharat“” among common people also. महाभारत में एक कथा आती है कि जब देवताओं ने तराजू के एक पासे में चारों वेदों को रखा और दूसरे पर भारत ग्रंथ को रखा तो भारत ग्रंथ सभी वेदों की तुलना में सबसे अधिक भारी सिद्ध हुआ अतः भारत ग्रंथ की इस महता (महानता) को देखकर देवताओं और ऋषियों ने इसे महाभारत नाम दिया और इस कथा के कारण मनुष्यों में भी यह काव्य महाभारत के नाम से सबसे अधिक प्रसिद्ध हुआ।
How to say common people in Hindi and what is the meaning of common people in Hindi? common people Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.