“Extremely small”? Excuse me, but that number strikes me as an extremely large. That the British authorities do not recognize that they should worry about thousands of terrorists in their midst is reason to worry what planet they inhabit. Their waffling, myopia, and general incompetence make one despair for their country. 5. इस्लामिक आतंकवादियों की बड़ी संख्या उदारवादी गैर - धार्मिक मुस्लिम पृष्ठभूमि से आती है जो अपनी युवावस्था में इस्लाम में धर्मान्तरित हुए हैं. पी डी एफ - 2 पेज - 9
32.
If one hopes the Obama administration will ignore such despairing pablum, one also fears that the Brookings-CFR mindset will dominate the next years. Should that be the case, Bush's record, however inadequate it looks today, would shine in comparison to his successor's. इसमें कोई आश्चर्य नहीं है कि बुश के आलोचक उनके मध्य पूर्व के रिकार्ड की निंदा करते हैं। ठीक है पर अब तो वे प्रायः निर्णायक भूमिका में हैं अब मध्य पूर्व को लेकर अमेरिका की नीति को वे कैसे ठीक करना चाहते हैं?
33.
Instead of modernists, I propose mainstream secularists as the forward looking Muslims who uniquely can wrench their co-religionists out of their current slough of despair and radicalism. Secularists start with the proven premise of disentangling religion from politics; not only has this served the Western world well, but it has also worked in Turkey, the Muslim success story of our time. आधुनिकतावादियों के बजाए मैं मुख्यधारा के सेकुलरवादियों को अग्रगामी मुसलमानों को प्रस्तावित करता हूं जो कि अपने सहधर्मियों को निराशा और कट्टरता से बाहर निकाल सकते हैं .
34.
This leads them away from the individual and social problems of the day , and when they are unable to solve that riddle they despair and turn to inaction and triviality , or find comfort in some dogmatic creed . इससे ये लोग रोजाना की व्यक़्तिगत और सामाजिक समस्याओं से दूरचले जाते हैं और जब वह इस पहेली को नहीं सुलझा पाते , तब वे निराश से हो उठते हैं और न्Lष्क्रिय हो जाते हैं तथा छुटपुट बातों में अपना समय बिताते हैं या उन्हें किसी रूढ़िवादी विचारधारा में संतोष मिलता है .
35.
Benjamin Disraeli , the great English . statesman of the nineteenth century , has written : “ Other men condemned to exile and captivity , if they survive , despair ; the man of letters may reckon those days as the sweetest of his life . ” उन्नीसवीं सदी के एक अंग्रेज राजनेता बेंजामिन डिजराइली नेZ लिखा है : ' जिन लोगों को जलावतन या जेल की सज़ा मिलती है , वे अगर बच जाते हैं तो थका थका-सा महसूस करे हैं ; लेकिन जो साहित्यकार होते हैं , वे इन दिनों को अपनी जिंदगी की सबसे मीठी घड़ियां समझते हैं .
36.
Benjamin Disraeli , the great English . statesman of the nineteenth century , has written : “ Other men condemned to exile and captivity , if they survive , despair ; the man of letters may reckon those days as the sweetest of his life . ” उन्नीसवीं सदी के एक अंग्रेज राजनेता बेंजामिन डिजराइली नेZ लिखा है : ' जिन लोगों को जलावतन या जेल की सज़ा मिलती है , वे अगर बच जाते हैं तो थका थका-सा महसूस करे हैं ; लेकिन जो साहित्यकार होते हैं , वे इन दिनों को अपनी जिंदगी की सबसे मीठी घड़ियां समझते हैं .
37.
Some of diem are , ironically , die protagonists of the very system which has diwarted their lives and warped their minds ; some are nagging and cantankerous and drive husbands to despair ; some prefer their jewellery to their husbands ' love . इनमें से कुछेक , व्यंग्यमुखर हैं और उस व्यवस्था के विरुद्ध कमर कसरकर खड़ी हैं जिसने कि उनका जीवन दूभर और उनके मस्तिष्क को विकृत कर दिया है.कुछ ऐसी भी हैं- जो सिरचढ़ी और झगड़ालू हैं और अपने पतियों को हताशा में झोंक देती हैं और कुछ ऐसी भी हैं जो पति के प्यार की अपेक्षा अपने आभूषणों को ज्यादा महत्व देती हैं .
38.
* A sense of despair: “It's over,” a man in Ramallah says of the violence. “We didn't achieve anything.” A Gazan is so numbed by the downward spiral, he utters the unmentionable: “To be honest, I think reoccupation [by Israel] would be better” than the current situation. * Regretting missed diplomatic opportunities: “Didn't we dance for joy at the failure of Camp David?” asks Nabil Amer, formerly one of Arafat's chief aides. “After two years of bloodshed, we are now calling for what we rejected.” कूटनीति - नबिल अमेर जो कि यासर अराफात के प्रमुख सहयोगी हुआ करते थे पूछते हैं कि “क्या कैंप डेविड की असफलता पर हमने खुशियाँ नहीं मनाई थी”? दो वर्ष के खून खराबे के बाद हम उसी की माँग कर रहे हैं जिसे हमने निरस्त किया था।
39.
But the real and very serious danger is that the Muslims , who have made a valuable countribution to Indian culture and prosperity in the past and are capable of doing so in the future , may fall a prey to despondency and despair , indolence and inactivity and become a dead weight , hampering the progress of the country . किंतु वास्तविक और बहुत गंभीर खतरा यह है कि मुसलमानों जिन्होनें प्राचीन समय में समृद्धि प्राप्त की और भारतीय संस्कृति में मूल्यवान योगदान दिया और भविष्य में भी ऐसा करने के योग़्य है , कही उदासीनता तथा निराशा , आलस्य और निष्क्रियता के शिकार न हो जायें और स्थूल भार स्वरूप बन जायें , जिससे देश की प्रगत्L अवरूद्ध हो
40.
Bringing the War Home: The Weather Underground, the Red Army Faction, and Revolutionary Violence in the Sixties and Seventies , by Jeremy Varon, “reconstructs the motivation and ideology of violent organizations” by conveying “the intense passions of the era - the heat of moral purpose, the depth of Utopian longing, the sense of danger and despair, and the exhilaration over temporary triumphs.” जेरेमी बारोन अपनी पुस्तक Bringing the War Home: The Weather Underground, the Red Army Faction, and Revolutionary Violence in the Sixties and Seventies हिंसक संगठनों की प्रेरणा और विचारधारा का युग की तीव्र भावना , नैतिक उद्देश्य , काल्पनिक इच्छा की गहराई , आक्रोश और निराशा की भावना तथा तात्कालिक सफलताओं से उत्पन्न प्रसन्नताओं के आधार पर पुन्रनिर्माण किया है .
How to say despair in Hindi and what is the meaning of despair in Hindi? despair Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.