In provinces still farther northward , round the mountains of Kashmir up to the peak of judart between Dunpur and Barshawar , copious rain falls during two and a half months , beginning with the month Sravana . उत्तर दिशा में और आगे कश्मीर की पहाड़ियों से जुदेरी की चोटी पर दुनपुर और बरशावर के बीच श्रावन के बाद दो मास तक मूसलाधार बारिश होती है .
42.
A cloud that ought to bring rain - God knows what it would rain ! - and a mad nonsensical feeling of joy , a courageous , deep-throated song , just to dare Fate . एक बादल , जो शायद मेह बरसाएगा … ईश्वर ही जाने , बारिश होगी या नहीं … आनन्द की एक पगली , अर्थहीन अनुभूति ज़ोर मारती है , साहस में से छलछलाता एक गीत उठता है - नियति को चुनौती देता हुआ !
43.
A cloud that ought to bring rain - God knows what it would rain ! - and a mad nonsensical feeling of joy , a courageous , deep-throated song , just to dare Fate . एक बादल , जो शायद मेह बरसाएगा … ईश्वर ही जाने , बारिश होगी या नहीं … आनन्द की एक पगली , अर्थहीन अनुभूति ज़ोर मारती है , साहस में से छलछलाता एक गीत उठता है - नियति को चुनौती देता हुआ !
44.
Petrichor, the name for the smell of rain on dry ground, is from oils given off by vegetation and absorbed onto neighboring surfaces, and released into the air after a first rain. सौंधी खुशबू, जो सूखी ज़मीन पर बारिश के गिरने की गंध का नाम है, वनस्पति से उतरे तेलों, जिन्हें आसपास की सतहें पहले सोख लेती हैं और पहली बारिश के बाद हवा में छोड़ देती हैं, से आती हैं।
45.
Petrichor, the name for the smell of rain on dry ground, is from oils given off by vegetation and absorbed onto neighboring surfaces, and released into the air after a first rain. सौंधी खुशबू, जो सूखी ज़मीन पर बारिश के गिरने की गंध का नाम है, वनस्पति से उतरे तेलों, जिन्हें आसपास की सतहें पहले सोख लेती हैं और पहली बारिश के बाद हवा में छोड़ देती हैं, से आती हैं।
46.
Life is full of beauty. Notice it. Notice the bumble bee, the small child, and the smiling faces. Smell the rain, and feel the wind. Live your life to the fullest potential, and fight for your dreams. जीवन सौन्दर्य से भरपूर है। इसे देखें। भँवरे को, छोटे बालक को, मुसकुराते चेहरों को देखें। बारिश की खुशबू को सूंघें, और हवा को महसूस करें। जीवन को पूरी तरह जिये, और अपने सपनों की पूर्ति के लिए पूरी कोशिश करें।
47.
The chunks of stucco falling from a minaret following the rains last month were a grim reminder of the growing threat to the structure , whose existence is severely compromised by heavy traffic , haphazard parking , the clutter of street vendors and encroachments . पिछले माह बारिश के दऋरान चारमीनार से ज्हऋडऋएते पलस्तर ने इस पर मंडऋराते खतरे की सूचना दी.वैसे भी भारी यातायात , बेतरतीब पार्किंग , एर्लेरेहडऋई वालं की भीडऋए और अनधिऋत कजे से यह स्मारक कराह रहा है .
48.
The main cause of happiness is that my characters become my companions , they are with me when I am shut up in my room on a rainy day , and on a sunny day they walk about with me on the bright banks of the Padma . इस प्रसन्नता का प्रमुख कारण यह है कि मेरे पात्र मेरे साथी बन जाते हैं.मेरे साथ वे तब होते हैं जब मैं बारिश के दिनों में स्वयं को कमरे में बंद कर लेता हूं और अक्सर वे तेज धूप में पद्या नदी के झिलमिलाते किनारों पर मेरे साथ चल रहे होते हैं .
49.
Ordinary people pass by , behind them stretches the blurred hoarding of coloured posters , everything is wet , the whole world is in the rain - that ' s what the deluge must have looked like when it began - the thought flashes through her mind - the same repeated pattern of wet cobble-stones . लोग सड़क पर आ - जा रहे हैं , उनके पीछे रंग - बिरंगे पोस्टरों का ढेर लगा है - पानी में भीगता हुआ । सब - कुछ भीग रहा है , बारिश गिर रही है । सारी दुनिया पर प्रलय में डूबती दुनिया कुछ - कुछ ऐसी लग ही रही होगी - उसके मस्तिष्क में अजीब - सा विचार कौंध गया - पानी में भीगते चिपटे पत्थरों का अन्तहीन फैलाव !
50.
Ordinary people pass by , behind them stretches the blurred hoarding of coloured posters , everything is wet , the whole world is in the rain - that ' s what the deluge must have looked like when it began - the thought flashes through her mind - the same repeated pattern of wet cobble-stones . लोग सड़क पर आ - जा रहे हैं , उनके पीछे रंग - बिरंगे पोस्टरों का ढेर लगा है - पानी में भीगता हुआ । सब - कुछ भीग रहा है , बारिश गिर रही है । सारी दुनिया पर प्रलय में डूबती दुनिया कुछ - कुछ ऐसी लग ही रही होगी - उसके मस्तिष्क में अजीब - सा विचार कौंध गया - पानी में भीगते चिपटे पत्थरों का अन्तहीन फैलाव !
बारिश sentences in Hindi. What are the example sentences for बारिश? बारिश English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.