More broadly, Anjana Malhotra notes that of the 57 people detained as material witnesses in connection with terrorism investigations, “All but one of the material witness arrests were of Muslims.” In the murky area of pre-empting terrorism, in short, it matters who one is. So, yes, profiling emphatically does take place. Which is how it should be. The 9/11 commission noted that Islamist terrorism is the “catastrophic threat” facing America and, with the very rarest of exceptions, only Muslims engage in Islamist terrorism. It would therefore be a mistake to devote as much attention to non-Muslims as to Muslims. ब्रॉन्डन मेफील्ड - एफ.बी.आई ने 15 लोगों के अंगुलियों के निशान लिए ताकि 11 मार्च 2004 को स्पेन के बम विस्फोट के संबंध में भेजे गए अंगुलियों के निशान के नमूने से मिलाया जा सके . इन 15 संभावित संदिग्धों में मेफील्ड नामक मुसलमान पर ध्यान दिया गया क्योंकि इस्लामवादियों और जिहादियों से उसके संपर्क थे . मेफील्ड को 16 दिन के बाद जेल से रिहा कर दिया गया जब अंगुली के निशान दोषपूर्ण पाए गए.
42.
Ants regularly make roads , throw bridges across streams of water , weave silken threads using them for lining their nests , engage in wars and capture slaves , cultivate crops , harvest grains , rob other ant colonies , keep and tend various insects for their sugary secretions on which they feed , and tolerate a whole lot of wanted , unwanted and persecuted interlopers in their colonies . चींटियां नियमित रूप से सड़कें बनाती हैं , पानी के नालों को पार करने के लिए उन पर पुल-निर्माण करती हैं , रेशमी धागे बुनकर उन्हें अपने नीड़ों में अस्तर लगाने के काम में लाती हैं , युद्ध करतीं औरा दासों को पकड़ती हैं , फसलें उगाती हैं , खाद्यान्न कीट कटाई करती है , दूसरी चींटियों की बस्तियां लूटती हैं , फसलें उगाती हैं , खाद्यान्न कीट कटाई करती हैं , उन्हें अपने पास रखकर उनकी देखभाल करती हैं , अपनी बस्ती में आने वाले वांछित और अवांछित तथा पीडित , अनिधकारपूर्वक आ घुसने वालों को को ओं रपूर्वक -ऊण्श्छ्ष्-Zस सहन करती हैं .
43.
Ants regularly make roads , throw bridges across streams of water , weave silken threads using them for lining their nests , engage in wars and capture slaves , cultivate crops , harvest grains , rob other ant colonies , keep and tend various insects for their sugary secretions on which they feed , and tolerate a whole lot of wanted , unwanted and persecuted interlopers in their colonies . चींटियां नियमित रूप से सड़कें बनाती हैं , पानी के नालों को पार करने के लिए उन पर पुल-निर्माण करती हैं , रेशमी धागे बुनकर उन्हें अपने नीड़ों में अस्तर लगाने के काम में लाती हैं , युद्ध करतीं औरा दासों को पकड़ती हैं , फसलें उगाती हैं , खाद्यान्न कीट कटाई करती है , दूसरी चींटियों की बस्तियां लूटती हैं , फसलें उगाती हैं , खाद्यान्न कीट कटाई करती हैं , उन्हें अपने पास रखकर उनकी देखभाल करती हैं , अपनी बस्ती में आने वाले वांछित और अवांछित तथा पीडित , अनिधकारपूर्वक आ घुसने वालों को को ओं रपूर्वक -ऊण्श्छ्ष्-Zस सहन करती हैं .
44.
An Islamist holds such ideas, is active in revolutionary movements to bring them about, and votes for Islamist parties. He adds that “Islamist parties may participate in elections at times, not engage in violence for a while, or pretend to accept democracy, but their goals are still revolutionary and they are quick to abandon such tactics if they deem that course more likely to abvance their cause. Using moderate rhetoric to fool foreigners or avoiding radical methods because they are intimidated by the regime's power or repression does not make them moderate.” It's a good start. Clearly, this is an important topic that requires much careful thought. Related Topics: Public opinion polls , Radical Islam receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item इसका नकारात्मक पक्ष यह है कि एक अरब मुसलमानों में से 15 करोड इस्लामवादी हैं जो उन सभी फासीवादियों और कम्युनिस्टों से कहीं अधिक है जो कभी जीवित रहे हैं। सकारात्मक पक्ष यह है कि इसमें अंतर्निहित है कि अधिकाँश मुसलमानों को इस्लामवादी अधिनायकवादवाद के विरुद्ध खींचा जा सकता है।
45.
The Thomas More Law Center is absolutely correct: This simulation blatantly contradicts Supreme Court rulings which permit public schools to teach about religion on condition that they do not promote it. Interaction openly promotes the Islamic faith, contrary to what a public school should do. As Richard Thompson of the center notes, the Byron school district “crossed way over the constitutional line when it coerced impressionable 12-year-olds to engage in particular religious rituals and worship, simulated or not.” थामस मोर ला सेंटर पूरी तरह सही है: इस पाठ्यक्रम से सर्वोच्च न्यायालय के निर्णय की पूरी तरह अवहेलना होती है जिसके अनुसार पब्लिक स्कूल धर्म के बारे में कोई बात इस शर्त पर पढा सकते हैं कि वे इसे बढावा नहीं देंगे। इंटरैक्शन खुले आम इस्लामी आस्था को बढावा दे रहा है और यह पब्लिक स्कूल के आचरण के विपरीत है। सेंटर की ओर से रिचर्ड थाम्पसन ने माना है कि बायरोन जिले के विद्यालय ने “ संविधान की रेखा को पार किया है कि जब इसने 12 वर्षीय बच्चों को किसी विशेष धर्म के कर्मकाण्ड , उपासना में शामिल किया”
46.
Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. He has lived for three years in Egypt. Feb. 8, 2011 update : The Economist asked Mr. Ehteshami and me to engage in a second round on this same topic, responding to each other's argument. I do so at “ Anoush Ehteshami and Democracy in Egypt ,” where I argue that he in fact shares my skepticism: “we both agree that after a 'long and painful' year, Egypt will, at best, find itself 'becoming a democracy'.” यदि इस्लामवादी सत्ता में आते हैं तो वे 1979 के ईरान की भाँति क्रांति का सूत्रपात करेंगे तो ऐसी स्थिति में ईश्वर की सम्प्रभुता के नीचे जनता की राजनीतिक भागीदारी आ जायेगी। इस्लामवादियों की निर्वाचन को सत्ता में पहुँचने के रूप में प्रयोग करने की उनकी मन्शा के कारण इस्लामवादी आंदोलन के अंतर्निहित लोकतंत्रविरोधी स्वरूप की अवहेलना नहीं की जा सकती। 1992 में एक अमेरिकी अधिकारी के दूरदर्शी शंब्दों के अनुसार इस्लामवादी एक कार्यक्रम को आगे बढा रहे हैं कि, “ एक व्यक्ति, एक मत, एक समय”
47.
As for the second group - Islamists with ties to Great Britain who engage in attacks outside the country: the report's authors modestly state that because their information constitutes a sampling, and not a comprehensive list, they do not provide statistical analyses. But their sample indicates the phenomenon's reach, so I compiled a list of countries (and the number of British-linked perpetrators) in which British-linked IROs have occurred. In all, 28 countries have come under assault from British-based Islamist terrorists, giving some idea of their global menace. Other than India, the target countries divide into two distinct types, Western and majority-Muslim. An odd trio of the United States, Afghanistan, and Yemen have suffered the most British-linked terrorists. जहाँ तक दूसरी श्रेणी का सम्बन्ध है जिसमें ब्रिटेन से सम्बन्धित इस्लामवादी लोग देश से बाहर आक्रमण में लिप्त हैं तो लेखक ने अत्यंत व्यापक रूप से उल्लेख करने के स्थान पर कुछ नमूने ही दिये हैं और वे सांख्यिकीय विश्लेषण नहीं है। लेकिन इन नमूनों से कुछ रुझान अवश्य मिलता है इसलिये मैं यहाँ उन देशों की सूची प्रस्तुत कर रहा हूँ ( साथ ही ब्रिटिश सम्पर्क के अपराध करने वालों की) जहाँ ब्रिटिश सम्पर्क के इस्लामवादी अपराध हुए हैं।
48.
Insect societies raise small villages , crowded cities with sky-scraper towers , cultivate fields , raise crops , gather the harvest , maintain well stocked granaries and live-tanks of honey , construct roads and dams , throw bridges across streams , invade cities , engage in disastrous wars , in which they resort to chemical and nerve-gas weapons , vanquish foes , loot enemy cities , capture prisoners of war and force them to work as slaves and do many more things that we have not yet learnt . कीट समितियां गांव और गगनचुंबी मीनारों वाले भीड़ से भरे-पूरे शहर बनाती हैं , खेती करती हैं , फसलें उगाती है , फसल एकत्रित करती हैं , सुभंडारित अनाजों के कोठार संभालती हैं , शहर की टंकियां भरे रखती हैं.वे सड़के और बांध बनाती हैं , नालों पर पुल का निर्माण करती हैं , शहरों पर अनुक्रमण करती हैं औरा विध्वंसी युद्ध में उलझती हैं जिसमें वे रसायनों और तंत्रिका-गैस जैसे Zहथियारों को काम में लाती हैं , शत्रुओं को नष्ट कर देती हैं , उनके शहरों को लूटती हैं , युद्धबंदियों को पकड़कर उन्हें दास कर्म के लिए विवश करती हैं और ऐसे अनेकानेक कार्य करती हैं जो हमने अभी तक नहीं सीखे हैं .
49.
Insect societies raise small villages , crowded cities with sky-scraper towers , cultivate fields , raise crops , gather the harvest , maintain well stocked granaries and live-tanks of honey , construct roads and dams , throw bridges across streams , invade cities , engage in disastrous wars , in which they resort to chemical and nerve-gas weapons , vanquish foes , loot enemy cities , capture prisoners of war and force them to work as slaves and do many more things that we have not yet learnt . कीट समितियां गांव और गगनचुंबी मीनारों वाले भीड़ से भरे-पूरे शहर बनाती हैं , खेती करती हैं , फसलें उगाती है , फसल एकत्रित करती हैं , सुभंडारित अनाजों के कोठार संभालती हैं , शहर की टंकियां भरे रखती हैं.वे सड़के और बांध बनाती हैं , नालों पर पुल का निर्माण करती हैं , शहरों पर अनुक्रमण करती हैं औरा विध्वंसी युद्ध में उलझती हैं जिसमें वे रसायनों और तंत्रिका-गैस जैसे Zहथियारों को काम में लाती हैं , शत्रुओं को नष्ट कर देती हैं , उनके शहरों को लूटती हैं , युद्धबंदियों को पकड़कर उन्हें दास कर्म के लिए विवश करती हैं और ऐसे अनेकानेक कार्य करती हैं जो हमने अभी तक नहीं सीखे हैं .
50.
Paradoxically, it is Europe's very readiness to acknowledge its faults that prompts self-hatred, for societies that do not engage in such introspection do not lacerate themselves. Europe's strength is thus its weakness. Although the continent has “more or less vanquished its monsters” such as slavery, colonialism, and fascism, it chooses to dwell on the worst of its record. Thus, his book's title, The Tyranny of Guilt . The past, with its violence and aggression, is frozen in time, a burden Europeans expect never to throw off. बिडम्बना यह है कि यूरोप द्वारा अपनी भूलों को स्वीकार करने की तत्परता ने ही आत्मग्लानि को प्रेरित किया है जो समाज इस प्रकार के आत्मालोचन से नहीं गुजरते वे इस प्रकार ग्लानि से भी नहीं भरते। इसलिये यूरोप की यह विशेषता उसकी कमजोरी भी है। यद्यपि इस महाद्वीप ने काफी कुछ अपने दानवों को नष्ट कर दिया है जैसे कि गुलामी, उपनिवेशवाद और फासीवाद लेकिन इसने सबसे बुरे दौर के आँकडों में उलझना स्वीकार किया। इसलिये इनकी पुस्तक का शीर्षक The Tyranny of Guilt इसकी हिंसा और आक्रामकता के साथ बीता भूतकाल जो कि समय में दब चुका है एक ऐसा बोझ जिसे कि यूरोप के लोग कभी भी फेकना नहीं चाहते।
How to say engage in in Hindi and what is the meaning of engage in in Hindi? engage in Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.