The council's concluding joint statement announced the formation of “a long-term strategic partnership” between the two sides “to bolster and expand their cooperation in a wide spectrum of issues of mutual benefit and interest and strengthen the cultural bonds and solidarity among their peoples.” The council's spirit , Davutoğlu explained, “is common destiny, history and future; we will build the future together,” while Moallem called the get-together a “festival to celebrate” the two peoples. Bilateral relations have indeed been dramatically reversed from a decade earlier, when Ankara came perilously close to war with Syria . But improved ties with Damascus are only one part of a much larger effort by Ankara to enhance relations with regional and Muslim states, a strategy enunciated by Davutoğlu in his influential 2000 book, Stratejik derinlik: Türkiye'nin uluslararası konumu (“Strategic Depth: Turkey's International Position”). तीसरा, दावातोग्लू के नेतृत्व में तुर्की के दस मंत्रियों ने अपने सीरियाई सहयोगियों के साथ 13 अक्टूबर को हाल में स्थापित “ तुर्की सीरिया उच्चस्तरीय रणनीतिक सहयोग परिषद” के तत्वावधान में वार्ता की। घोषणा के अनुसार मंत्रियों ने लगभग 40 समझौतों पर हस्ताक्षर किये जिन्हें 10 दिनों के भीतर क्रियांवयन में लाया जायेगा। इसके अनुसार एक वृहद और विशाल सैन्य अभ्यास किया जायेगा जो कि अप्रैल में हुए अभ्यास से भी बडा होगा और दोनों देशों के नेता नवम्बर में रणनीतिक समझौते पर हस्ताक्षर करेंगे।
42.
Second, the solidarity and consensus of old have unraveled. This process has been underway for just over a century now (starting with the British side of the Boer War in 1899-1902). As I wrote in 2005: “The notion of loyalty has fundamentally changed. Traditionally, a person was assumed faithful to his natal community. A Spaniard or Swede was loyal to his monarch, a Frenchman to his republic, an American to his constitution. That assumption is now obsolete, replaced by a loyalty to one's political community - socialism, liberalism, conservatism, or Islamism, to name some options. Geographical and social ties matter much less than of old.” दूसरा, सर्वानुमति और एकता की पुरानी भावना ढह रही है. यह प्रक्रिया पिछले सौ वर्षों से चल रही है (बोअर युद्ध में 1899-1902 में ब्रिटिश पक्ष के साथ यह आरम्भ हुआ). जैसा कि 2005 में मैंने लिखा, “ स्वामिभक्ति की मूलभूत अवधारणा में परिवर्तन हो चुका है. परम्परागत रूप से व्यक्ति की स्वामिभक्ति की कल्पना उसके जन्मस्थान के साथ की जाती थी. एक स्पेनिश या स्वीडिश अपने राज्य के प्रति स्वामिभक्ति माना जाता था तो फ्रेन्च अपने गणतन्त्र और अमेरिकन अपने संविधान के प्रति. यह कल्पना अब क्षीण हो रही है. अब इसका स्थान व्यक्ति के राजनीतिक समुदाय समाजवाद, उदारवाद, परम्परावाद या इस्लामवाद या अन्य विकल्पों ने ले लिया है. अब भौगोलिक और सामाजिक बन्धन पहले की अपेक्षा कम मायने रखते हैं.”
43.
(2) Writing in the Jerusalem Post , Barbara Sofer suggests an excellent way to honor the memory of Angelo Frammartino, by having his family join in solidarity with another high-profile victim of Palestinian violence. She notes that the Koby Mandell Foundation , named for another young man brutally murdered by Palestinian terrorists, “provides therapeutic camping experiences for terror survivors or the families of those murdered by terrorists. … It's non-political, hosts Jews and non-Jews, and works on building character.” Sofer suggests that those who want to honor Frammartino's memory “might want to support this camp that works to mitigate the evil brought by those who duped and killed their son.” 2 - बारबरा साफर ने एन्जेलो फ्रैमर्टीनो की याद को सम्मानित करने का एक शानदार मार्ग सुझाते हुये जेरूसलम पोस्ट में लिखा कि “उसका परिवार एक उच्च रूपरेखा वाले फिलीस्तीनी हिंसा से प्रभावित परिवार के साथ अपनी एकजुटता दिखाये. उन्होंने याद दिलाया कि कोवी मण्डेला फाउण्डेशन ने फिलीस्तीनी आतंकवादियों द्वारा हत एक और नवयुवक का नाम बताया है. इससे आतंक से बच गये लोगों या आतंकवादियों का शिकार बने व्यक्तियों के परिजनों की पीड़ा पर मरहम लगेगा. यह एक गैर राजनीतिक संगठन है जो यहूदी और गैर यहूदी सबकी मेजबानी करते हुये चरित्र निर्माण का कार्य करता है”. साफर ने सुझाव दिया कि जो लोग फ्रैमर्टीनो की याद को सम्मानित करना चाहते हैं उन्हें इस शिविर का सहयोग करना चाहिये जो उसके पुत्र को मारने वालों का दुख कम करना चाहते हैं.
44.
And Obama dutifully made the requisite policy changes, if in a cramped and reluctant manner (“I have to deal with him every day” he whined about Israeli prime minister Binyamin Netanyahu ). He supported Israel in its 2008-09 and 2012 wars with Hamas. His administration called the Goldstone Report “ deeply flawed ” and backed Israel at the United Nations with lobbying efforts, votes, and vetoes. Armaments flowed. The Israeli exception to the Nuclear Non-Proliferation Treaty remained in place. When Ankara canceled Israeli participation in the 2009 “ Anatolian Eagle ” air force exercise, the U.S. government pulled out in solidarity. If Obama created crises over Israeli housing starts , he eventually allowed these to simmer down. ओबामा ने अपने कर्तव्य का पालन करते हुए आवश्यक नीतिगत परिवर्तन किये अनमने भाव से ( इजरायल के प्रधानमंत्री बिन्यामिन नेतन्याहू के सम्बंध में उन्होंने शिकायत की कि उनके साथ मेरा रोज का पाला पडता है ) । उन्होंने 2008 -09 और 2012 में हमास के विरुद्ध युद्ध में इजरायल का समर्थन किया। उनके प्रशासन ने गोल्डस्टोन रिपोर्ट को गलतियों से भरा कहा और संयुक्त राष्ट्र संघ में इजरायल के पक्ष में लाबिंग की और उसके पक्ष में मत दिया और दिलवाया। अस्त्र शत्र दिये गये और परमाणु अप्रसार संधि के अपवाद को इजरायल के लिये जारी रखा गया। 2009 में जब अंकारा ने अनातोलियन ईगल वायुसेना तैयारी में इजरायल को भाग लेने को मना कर दिया तो साथ देने के लिये अमेरिका भी बाहर हो गया। यदि ओबामा ने इजरायल के आवास को लेकर संकट खडा किया तो उसे शांत भी किया।
45.
“The FBI is engaged in the largest operation in its history,” I wrote in late 2001. “Armed marshals will again be flying on US aircraft, and the immigration service has placed foreign students under increased scrutiny. I feel safer when Islamist organizations are exposed, illicit money channels closed down, and immigration regulations reviewed. The amassing of American forces near Iraq and Afghanistan cheers me. The newfound alarm is healthy, the sense of solidarity heartening, the resolve is encouraging.” But I agonized whether it would last. “Are Americans truly ready to sacrifice liberties and lives to prosecute seriously the war against militant Islam? I worry about US constancy and purpose.” 2001 के अंत में मैंने लिखा था “ एफ.बी.आई अपने इतिहास के सबसे बड़े ऑपरेशन में लगी है . ” फिर सेना के जवान अमेरिका के एयर क्राफ्ट से उड़ते दिखेंगे , आप्रवासी सेवाओं ने विदेशी विद्यार्थियों के ऊपर बारीक नजर रखनी शुरु कर दी है . मैं उस समय सुरक्षित अनुभव कर हा हूं, जब इस्लामवादी संगठनों की पोल कुल रही है. धन के प्रवाह पर रोक लगाई जा रही है तथा आप्रवासी विनियामकों का पुनर्परीक्षण हो रहा है . इराक और अफगानिस्तान के निकट अमेरिका की सेनाओं का जमवड़ा मुझे प्रसन्न करता है . यह नई सजगता काफी स्वस्थ है , एक जुटता की यह भावना सुखद है और यह संकल्प उत्साहवर्धक है . लेकिन मैंने पीड़ा व्यक्त की थी कि यदि यह समाप्त हो जायेगा “ क्या वास्तव में अमेरिका के लोग अपनी स्वतंत्रता का परित्याग करने को तैयार हैं या फिर कट्टरपंथी इस्लाम के विरुद्ध युद्ध में लोगों को सजा दिलाने को प्रतिबद्ध हैं .मुझे अमेरिका की निरंतरता और उसके उद्देश्य को लेकर चिंता है ”
How to say solidarity in Hindi and what is the meaning of solidarity in Hindi? solidarity Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.