हिंदीEnglish中文简中文繁EnglishFrançais日本語한국어Русскийالعربيةไทย Mobile
Login Sign Up
English-Hindi > tyranny" sentence in Hindi

tyranny in a sentence

Examples
41.In just three months, Morsi has shown that he aspires to dictatorial powers greater than Mubarak's and that his rule portends to be an even greater calamity for Egypt than was Mubarak's. He has neatly vindicated Jasser's and my point: better dictators than elected Islamists. As I noted in the debate, Westerners should slam the door hard on ideological dictators like Islamists while pressuring greedy dictators to allow civil society. That offers the only exit from the false choice of two forms of tyranny. Related Topics: Democracy and Islam , Egypt , Radical Islam receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
मात्र तीन माह में ही मोर्सी ने प्रदर्शित कर दिया है कि वह मुबारक से भी अधिक तानाशाह हैं और उनका शासन मिस्र के लिये मुबारक से भी बडी आपदा है । उन्होंने पूरी तरह मेरे और जासेर के बिंदु को पुष्ट किया है कि निर्वाचित इस्लामवादियों से बेहतर तानाशाह हैं। जैसा कि मैंने बहस में कहा कि पश्चिमवालों को चाहिये कि वे विचारधारक तानाशाहों जैसे इस्लामवादियों पर भी उतना दबाव डालें जितना कि लोभी तानाशाहों पर ताकि सिविल सोसाइटी के लिये मार्ग प्रशस्त हो सके। दोनों प्रकार के अधिनायकवाद में से निकलने का यही एक मार्ग है।

42.Aim of all media should be to remove Terrorism, otherwise media will be disregarded.A thought should be given to media that indulges in tyranny and unlawfulness. A well coornitated media will see an individuals achievement and broadcast it. Paul Watson, in his thoughts on terrorism puts forth an idea that controlled media can give news about terrorism that you cannot get from any other sources. His group, Sea Shepherd is a branded eco-terrorist, and this claim too seems right.
मीडिया जोखिम उन आतंकवाद से बाहर ले जाने का प्राथमिक लक्ष्य है मुद्दों कि अन्यथा मीडिया ने नजरअंदाज कर दिया जाएगा बेनकाब करने के लिए किया जा सकता है.कुछ हेरफेर और शोषण को मीडिया के लिए इस पर विचार करें.दूसरों एक को देखने के द्वारा व्यक्त की ही है जो अन्यथा वैकल्पिक दृष्टिकोण करने के लिए आवाज देना नहीं है एक उच्च नियंत्रित मास मीडिया का एक लक्षण हो करने के लिए आतंकवाद पर विचार पॉल वाटसन (Paul Watson) जो क्योंकि क्या आप किसी अन्य तरीके से भर में आपकी जानकारी नहीं मिल सकता है कि नियंत्रित मीडिया आतंकवाद के लिए जिम्मेदार है कहा गया है.पॉल वाटसन का संगठन समुद्र Shepherd (Sea Shepherd) स्वयं किया गया ब्रांडेड हैपारिस्थितिकी आतंकवादी (eco-terrorist) हालांकि यह दावा है कि कोई भी हताहत कारण नहीं है.

43.Given SCAF's explicit disdain for the election results, we are also surprised that analysts expect these significantly to bear on the country's future. In fact, SCAF manipulated the recent elections for its own benefit; Islamists are pawns in this drama, not kings. We are witnessing not an ideological revolution but a military officer corps staying dominant to enjoy the sweet fruits of tyranny. Jan. 24, 2012 addendum : This is the second co-authored with Cynthia Farahat looking at Egypt's fraudulent elections. The prior one covered the first round of parliamentary elections (“ Egypt's Sham Election ”). Related Topics: Egypt receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
एससीएएफ ने जिस प्रकार स्पष्ट रूप से इन चुनाव परिणामों की अवहेलना की है उससे हमें भी आश्चर्य है कि विश्लेषक इस बात की अपेक्षा कर रहे हैं कि इसका देश के भविष्य पर प्रभाव होगा। वास्तव में एससीएएफ ने इन चुनावों में अपने लाभ के लिये हेराफेरी की है , इस्लामवादी तो इस पूरे नाटक में प्रयोग किये जा रहे हैं और उनकी स्थिति बन्धक की है जिसके आधार पर सौदेबाजी हो सके वे असली राजा नहीं है। हम एक वैचारिक क्रांति के साक्षी नहीं बन रहे हैं वरन सैन्य अधिकारी आत्यंतिक शासन के मधुर फल का आनंद लेते हुए अब भी प्रभावी भूमिका में हैं।

44.Establish the premise for martial law : SCAF issued a constitutional declaration on June 17 that formalized its intention to prolong the military's 60-year-old rule. Article 53/2 states that, in the face of internal unrest, “the president can issue a decision to direct the armed forces - with the approval of SCAF - to maintain security and defend public properties.” The basis for a complete military takeover could hardly be more baldly asserted; Morsi's plan to reconvene the dissolved parliament could justify such an action. Morsi took the oath of office before the Supreme Constitutional Court and not before the parliament. Score another symbolic victory for SCAF. SCAF is struggling to perpetuate the status quo , whereby the officer corps enjoys the good life and the rest of the country serves its needs. Making Morsi the apparent president of Egypt cleverly saddles him with responsibility as the country's economic problems worsen. But SCAF's tricks run great dangers and could backfire, for a population fed up with tyranny and backwardness finds itself with more of the same. The next explosion could make the uprising of early 2011 look tame.
मार्शल ला के लिये आधार तैयार करना: एससीएएफ ने 17 जून को एक संवैधानिक आदेश के द्वारा अपनी इस मंशा को जाहिर कर दिया कि वह 60 वर्षों पुराने सेना के शासन को और बढाना चाहती है। धारा 53\2 कहती है कि आंतरिक अशान्ति की स्थिति में “ एससीएएफ की अनुमति से राष्ट्रपति सशत्र सेना को सुरक्षा और सार्वजनिक सम्पत्ति की रक्षा के लिये आदेश दे सकते हैं” पूरी तरह से सेना द्वारा नियंत्रण स्थापित करने का इससे स्पष्ट प्रयास और क्या हो सकता है और मोर्सी द्वारा भंग हुई संसद को बहाल करने की योजना ऐसी कार्रवाई को न्यायसंगत ठहरा सकती है।

45.The government exploits fears of the Muslim Brotherhood . The military benefits from worries, both domestic and foreign , of an Islamist takeover. That prospect justifies not only its own continued domination of Egypt but also excuses its excesses and cruelties. The military has learned to play Islamists like a yo-yo. For example, Mubarak cunningly allowed 88 Muslim Brothers into parliament in 2005; this simultaneously showed the perils of democracy and made his own tyranny indispensable. Having established this point, he allowed just one Muslim Brother into parliament in the 2010 elections. In brief, while the modernity of Tahrir Square and the barbarism of the Muslim Brotherhood both have long-term importance, in all likelihood, the military will continue to rule Egypt, making only cosmetic changes. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Apr. 26, 2011 update : Hats off to Yigal Carmon and two colleagues , who predicted on Feb. 7, or 4 days before Mubarak resigned, that his resigning the presidency would not change much:
सरकार मुस्लिम ब्रदरहुड के भय को भुना रही है - सेना को चिन्ताओं से लाभ हो रहा है कि कहीं इस्लामवादी नियंत्रण स्थापित ना कर लें और यह लाभ घरेलू और विदेशी दोनों स्तरों पर है। इस सम्भावना से न केवल मिस्र पर उनका प्रभुत्व न्यायसंगत सिद्ध होता है वरन इसकी अति और क्रूरता भी। सेना ने इस्लामवादियों को आगे कर खेल खेलना सीख लिया है। उदाहरण के लिये वर्ष 2005 में मुबारक ने बडी चतुराई से मुस्लिम ब्रदरहुड के 88 सदस्यों को निर्वाचित होने दिया और इसी के साथ लोकतंत्र खतरे में दिखा और उनका शासन मजबूरी बन गया । इसे पूरी तरह स्थापित कर लेने के बाद वर्ष 2010 के निर्वाचन में उन्होंने मुस्लिम ब्रदरहुड के केवल एक सदस्य को निर्वाचित होने दिया।

46.I cheered this change in direction when it was announced, and still do. But here, too, I find the implementation flawed. The administration is trying to build democracy much too quickly. A mere 22 months, for example, passed between the overthrow of Saddam Hussein and elections for the prime minister of Iraq; in my view, the interval should have been closer to 22 years. Haste ignores the historical record. Democracy has everywhere taken time, and especially so when it builds on a foundation of totalitarian tyranny, as in Iraq. As I wrote in April 2003:
जब इस दिशा में परिवर्तन की घोषणा की गई थी तभी मैंने इसका स्वागत किया था और अब भी कर रहा हूं. लेकिन यहां भी इसे लागू करने में मुझे कुछ कमियां दिखाई पड़ रही हैं. प्रशासन बहुत शीघ्र लोकतंत्र स्थापित करना चाहता है . उदाहरण के लिए सद्दाम हुसैन को हटाने और इराक में प्रधानमंत्री के चुनाव में केवल 22 महीने का अंतराल रहा . मेरे दृष्टिकोण में यह अंतराल 22 वर्षों का होना चाहिए था . जल्दबाजी में ऐतिहासिक तथ्यों की उपेक्षा हो जाती है . लोकतंत्र हर जगह समय लेता है और वह भी इराक जैसे स्थान पर जहां उसे अत्याचारी अधिनायकवादी बुनियाद पर खड़ा करना है . अप्रैल 2003 में मैंने लिखा था “ लोकतंत्र एक सीखी जाने वाली आदत है न कि प्रवृत्ति..सिविल समाज के आधारभूत ढ़ांचे जैसे अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता , आवागमन की स्वतंत्रता , एकत्र होने की स्वतंत्रता , कानून का शासन , अल्पसंख्यकों के अधिकार तथा एक स्वतंत्र न्यायपालिका जैसे तत्वों को चुनाव कराने से पहले स्थापित किया जाना चाहिए.”

  More sentences:  1  2  3  4  5

How to say tyranny in Hindi and what is the meaning of tyranny in Hindi? tyranny Hindi meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.