हिंदी Mobile
Login Sign Up

जैसा है sentence in Hindi

pronunciation: [ jaisaa hai ]
"जैसा है" meaning in English
SentencesMobile
  • The trial of Gandhiji is similar to that of Socrates , because it concerns itself with the conflict between the issue of allegiance to the State on the one hand and on the other , with duty and morality as the person concerned believes in .
    गांधीजी का मुकदमा सुकरात के मुकदमे जैसा है , क़्यांकि उसका संबंध एक तरफ व्यक़्ति की राज़्य के प्रति निष्ठा से है तो दूसरी तरफ उस नैतिकता और कर्तव्य-भावना से , जिसमें वह व्यक़्ति आस्था रखता है .
  • I ' ll wake up , he repeated stubbornly to himself , I ' ll wake up and find everything ' s alright - my room , the canary , my books , the map of the stars .
    ' मैं अभी जाग जाऊँगा । ' वह बार - बार मन - ही - मन में दुहराने लगा - ' मैं जाग जाऊँगा और देखँगा कि सब - कुछ अपनी जगह पर व्यवस्थित है , पहले जैसा है , कुछ भी नहीं बदला , कुछ भी नहीं बिगड़ा ; मेरा कमरा , पिंजरे में बन्द मेरी बुलबुल , मेरी पुस्तकें , नक्षत्र - लोक का नक्शा ।
  • The roofing in this highly rain-soaked region is adequately designed by the laying above of the long channel stones sloping out and placed together , the adjacent parallel edges of every two channels being covered by an inverted channel stone , hood-like .
    इस अतऋ-ऊण्श्छ्ष्-यधिक वर्षा वाले क्षेत्र में छत इस प्रकार डिजाइन की गऋ है कि बाहर की और ढलवां लंबे नालीयुकऋ-ऊण्श्छ्ष्-त पाषाण ऊपर लगाकर साथ में जोडऋ दिए गए हैं , हर दो नालियों के सलंग्न समानांतर किनारों को एक उलऋ-ऊण्श्छ्ष्-टे प्रणाली पाषाण से ढक दिया गया है जो बरसाती जैसा है .
  • It's important to remember that universities, built over decades and even centuries, do not belong - legally, financially or morally - to the employees who happen to staff them. The latter do not have a right to hijack these vital institutions out of the mainstream of American life. Outside stakeholders - board members, alumni, parents of students and, in the case of state institutions, state legislators - need to start worrying more about politics than about football.
    बुश प्रशासन की आलोचना करते हुए वे आगे समझाती हैं कि यह हमला अमेरिका को अक्रामक देश बनाने जैसा है जो विपक्ष की आवाज सुनना ना पंसद करता है आगे ये भी कहती हैं कि हमने शत्रुओं से मित्रता कर ली है।
  • In contrast, important Muslims opposed the edict. Erdal Inönü, leader of Turkey's opposition Social Democratic party, announced that “killing somebody for what he has written is simply murder.” Naguib Mahfouz, Egypt's winner of the 1988 Nobel Prize in literature, called Khomeini a “terrorist.” A Palestinian journalist in Israel, Abdullatif Younis, dubbed The Satanic Verses “a great service.” This same division already exists in the current crisis. Middle East-studies professors are denouncing the cartoons even as two Jordanian editors went to jail for reprinting them.
    इसके विपरीत महत्वपूर्ण मुसलमानों ने फतवे का विरोध किया . तुर्की के विपक्षी दल सोशल डेमोक्रेटिक पार्टी के नेता एरडाल इनूनो ने घोषणा की कि किसी के लेखन पर उसे मारना उसकी हत्या करने जैसा है . 1988 में साहित्य के नोबेल पुरस्कार विजेता मिस्र के नगुईव महफोज़ ने खुमैनी को आतंकवादी करार दिया. इजरायल में फिलीस्तीन के एक पत्रकार अबदुल्लातिक युनिस ने सेटेनिक वर्सेज को बहुत बड़ी सेवा बताया .
  • July 6, 2004 update : Kriedie has some strange and alarming views on other topics too, which did not fit in the main article for reasons of space. (1) The Philadelphia School District was teaching children a poem by a Palestinian, Mahmoud Darwish, which included the blood-thirsty phrase, “if I were to become hungry, I shall eat the flesh of my usurper,” a clear reference to Israelis. Kreidie pooh-poohed objections to this horrific passage, saying they were “blown out of proportion.” He found this not to be “a call for violence” but “a plea by a poet who's talking about the land that they lost.”
    उसके पूरे स्वरूप को देखकर यही लगता है कि क्रीडी ने कहा कि एफ.बी.आई के साथ अमेरिकी और अरब मुसलमानों का काम करना समय व्यर्थ करने जैसा है. फिर यह आतंकवाद प्रतिरोध विरोधी, बुश विरोधी, एशक्राफ्ट विरोधी और एफ.बी.आई विरोधी व्यक्ति आतंकवाद को रोकने, पहचानने और अवरुद्ध करने में सहायता कैसे करता है. क्रीडी के इन वक्तव्यों पर फिलाडेल्फिया एफ.बी.आई कार्यालय ने टिप्पणी करने से मना कर दिया.
  • It's putting a Band-Aid on cancer. The plans on the table - Mitchell, Tenet, Abdullah - are superficial solutions to a deep problem. These proposals all assume that the great underlying issue of the Arab-Israeli conflict - Arab rejection of Israel's very existence - has been resolved, leaving only secondary issues like borders, Jerusalem, refugees, water, and arms. But if the Arab rejection of Israel was not self-evident during the glory years of the Oslo process, it has been ever since September, 2000, when Palestinians began the current round of violence. The issue today, as the issue throughout Israel's fifty-four years, concerns the existence of a sovereign Jewish state in the Middle East: The Palestinians seek to destroy this polity even as Israelis seek to win its acceptance.
    यह कैंसर पर बैंड एड लगाने जैसा है. मिचेल , टेनेट और अब्दुल्लाह की मेज पर जो समाधान हैं वे एक गम्भीर समस्या का कृत्रिम समाधान हैं। ये सभी प्रस्ताव इस बात के पूर्वानुमान पर आधारित हैं कि अरब इजरायल संघर्ष का मूल अंतर्निहित मुद्दा अरब द्वारा इजरायल के अस्तित्व को ही नकार देना मानों हल हो गया है और अब दोयम दर्जे के मुद्दों जैसे सीमा, जेरूसलम, शरणार्थी , जल और अस्त्र का समाधान निकाला जाना चाहिये। परंतु यदि ओस्लो प्रक्रिया के स्वर्णिम काल में भी अरब द्वारा इजरायल की अस्वीकृति स्वतः स्पष्ट नहीं थी तो यह सितम्बर 2000 में फिलीस्तीनियों के नये हिंसा के चक्र से तो पूरी तरह स्पष्ट है। यह मुद्दा आज भी उतना ही ज्वलंत है जितना कि इजरायल में पिछले 54 वर्षों से प्रासंगिक है और वह है मध्य पूर्व में एक सार्वभौमिक यहूदी राज्य का अस्तित्व ।फिलीस्तीनी राजनीति को ही नष्ट कर देना चाहते हैं जबकि इजरायल स्वीकार्यता चाहते हैं।
  • In what looks like a contradiction to me, Markham and Ozdemir simultaneously present Globalization, Ethics and Islam as a “corrective” to my worldview, then acknowledge that the book “partly agrees” with me in two respects: that Turkey can provide a model for relations with the West and that “there is a problem with militant Islam.” How can this be if my work is vitriolic, distortive, misrepresentational, and faulty? Fewer epithets and more specifics would enhance the discussion. Also inconsistent is their bewailing my belief that the Muslim world needs more secularism, then warning that “If we allow ourselves to be infected by the Pipes worldview, then perhaps we are in for a long, desperate battle between Islam and the West.” Secular Muslims states would engage in a jihad against the West? Try to figure that out.
    पुस्तक में विरोधाभास के दर्शन तब होते हैं जब मारखम , ओजदमीर ग्लोबलाईजेशन , इथीक्स एंड इस्लाम भाग को मेरी विश्व दृष्टि की समीक्षा के संदर्भ में प्रस्तुत करते हैं और फिर पुस्तक के कुछ भाग से अपनी स्वीकृति भी जताते हैं .तुर्की इस्लाम के पश्चिम के साथ रिश्तों के लिए एक मॉडल है और कट्टरपंथी इस्लाम के भीतर कुछ समस्या है . इन दोनों विषयों से लेखक सहमत हैं.यदि मेरी पुस्तक कड़वाहट से भरपूर , तथ्यों को तोड़ने मरोड़ने वाली भ्रामक और गलत है तो फिर उससे सहमति कैसी .विशेषताओं का कम वर्णन और कुछ विशेष संदर्भों की अधिक चर्चा तो बात बढ़ाने जैसा है .मेरी इस धारणा पर कि मुसलमानों को और अधिक सेक्यूलर होने की आश्यकता है उनका दुखी होना उनकी अस्थिरता को दर्शाता है . वे चेतावनी देते हैं कि यदि हम पाईप्स की विश्व दृष्टि से प्रभावित हुए तो हमें इस्लाम और पश्चिम के मध्य लंबी और हताश करने वाली लड़ाई के लिए तैयार रहना चाहिए . सेक्यूलर मुस्लिम राज्य भी पश्चिम के साथ जेहाद में कूद पड़ेंगे उन्हें पहचानने की कोशिश करो.
  • And for that matter, why a similar unwillingness to face facts about right-wing extremists, as in the 2002 murder by a cursing skinhead of a Hasidic Jew outside a kosher pizzeria in Toronto , which the police did not rate as a hate crime ? Because terrorism has much greater implications than prescription drugs going awry, road rage, lunatics acting berserk, or freak industrial accidents. Those can be shrugged off. Islamist terrorism, in contrast, requires an analysis of jihadi motives and a focus on Muslims, steps highly unwelcome to authorities. And so, police, prosecutors, and politicians shy away from stark realities in favor of soothing and inaccurate bromides. This ostrich-like behavior carries heavy costs; those who refuse to recognize the enemy cannot defeat him. To pretend terrorism is not occurring nearly guarantees that it will recur. Related Topics: Muslims in the West , Radical Islam , Terrorism receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    यहां मैंने 13 मामलों का उल्लेख किया है आखिर अधिकारियों द्वारा इस्लामवादी आतंकवादियों के कृत्यों की अवहेलना क्यों की जा रही है . 2002 में टोरंटो के कोशेर पिजेरिया में एक हशीदिक यहूदी की हत्या को पुलिस ने घृणा का अपराध मानने से मना कर दिया क्योंकि आतंकवाद की बात मानने का परिणाम नशाखोरी , सड़क दुर्घटना , अलग-थलग पड़े तत्वों की कुंठा या व्यावसायिक विवाद से अधिक होने वाला है . इन मामलों की उपेक्षा तो की जा सकती है लेकिन इस्लामी आतंकवाद के मामले में जेहादी आशय का विश्लेषण करना पड़ेगा और मुसलमानों पर ध्यान देना पड़ेगा जो अधिकारी नहीं करना चाहते . इस लिए पुलिस , सरकारी वकील और राजनेता सच्चाई से भागते फिरते हैं और गलत निष्कर्ष निकालते हैं . शुतुरमुर्ग सरीखे व्यवहार की भारी कीमत चुकानी पड़ेगी जो शत्रु को पहचान नहीं पाएगा वह उसे पराजित कैसे करेगा .आतंकवाद पर बहाना बनाना इसे फिर से घटित होने की गारंटी देने जैसा है .
  • More Sentences:   1  2

jaisaa hai sentences in Hindi. What are the example sentences for जैसा है? जैसा है English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.