दरज़ी sentence in Hindi
pronunciation: [ derjei ]
"दरज़ी" meaning in English"दरज़ी" meaning in HindiSentences
Mobile
- The tailor gazed through his spectacles at the paper laid out on the cutter ' s table , and shook his head in amazement .
चश्मे से बाहर झाँकती दरज़ी की आँखें टेबल पर रखे अखबार पर टिक गईं । गहरे आश्चर्य में सिर हिलाते हुए वह बड़बड़ाया , - The cutter stood up and led his master off into the room next door as though he were guiding a sleepwalker .
चेपक उठ खड़ा हुआ और दरवाज़े के परे कोठरी की तरफ़ चलने लगा - दरज़ी उसके पीछे - पीछे आ रहा था , निद्रा में चलते हुए व्यक्ति की तरह । - She crossed over to the other door and turned the key , slipping into the darkness of the tailor ' s workshop with the lithe movements of a weasel .
दूसरे दरवाज़ा के पार जाकर उसने चाभी लगा दी ; नेवले की तरह तेज़ी से फुदककर वह दरज़ी की अँघेरी दुकान में आ घुसी । - After a second ' s hesitation the tailor did not dare to refuse in case Rejsek put a doubtful interpretation on it .
एक पल की हिचकिचाहट के बाद दरज़ी इनकार करने का दुस्साहस नहीं कर सका ; वह नहीं चाहता था कि रेयसेक उसकी अस्वीकृति का कोई गलत अर्थ लगा लें । - “ That ' s you all over . It ' d be outright provocation if I … ”
दरज़ी ने कमज़ोर लहजे में अपना बचाव करते हुए कहा । “ चाहे कुछ हो जाए , तुम वैसे - के - वैसे रहोगे । … यह क्या उसे खुल्लमखुल्ला भड़काना नहीं होगा , अगर मैं … ” - He slipped past , opened the door on to the landing , and before the tailor realised it he was tearing downstairs .
वह उनके पास से गुज़र गया , सीढ़ियों की तरफ़ जानेवाला दरवाज़ा खोला और इससे पेश्तर कि दरज़ी कुछ कह पाता , वह बिजली की तेज़ी से सीढ़ियाँ उतरेने लगा । - “ Sshh … ! ” the tailor whispered in a fright , and pointed his thumb towards the kitchen where his wife and the chatterbox of a neighbour were still at it .
“ हिश् … ! ” भयभीत स्वर में दरज़ी फुसफुसाया और अँगूठे से रसोई की ओर इशारा किया , जहाँ माँ अब भी उस बातूनी पड़ोसिन से बातचीत करने में व्यस्त थीं । - They ate their supper without a word , the tailor bending his head over his plate and avoiding his son 's eyes ; uneasiness played on the wrinkles in his face .
वे सब चुपचाप भोजन करते रहे । दरज़ी की आँखें थाली पर झुकी थीं , पॉल की नज़रों से बचती हुई । उनके चेहरे की झुर्रियों में एक अजीब - सी बेचैनी उभर आई थी । - They ate their supper without a word , the tailor bending his head over his plate and avoiding his son 's eyes ; uneasiness played on the wrinkles in his face .
वे सब चुपचाप भोजन करते रहे । दरज़ी की आँखें थाली पर झुकी थीं , पॉल की नज़रों से बचती हुई । उनके चेहरे की झुर्रियों में एक अजीब - सी बेचैनी उभर आई थी । - “ A dream , ” answered the cutter without moving a muscle , ignoring the warning and suppliant glances sent him by his boss .
“ एक सपना , ” चेपक ने बिना हिले - डुले उत्तर दिया । दरज़ी बार - बार उसकी ओर चेतावनी और अभ्यर्थना - भरी निगाहों से देख लेता था , किन्तु कटिंग - मास्टर ने उस ओर कोई ध्यान नहीं दिया । “ आजकल ऐसी चीज़ मिलना नामुमकिन है । ” - “ A dream , ” answered the cutter without moving a muscle , ignoring the warning and suppliant glances sent him by his boss .
“ एक सपना , ” चेपक ने बिना हिले - डुले उत्तर दिया । दरज़ी बार - बार उसकी ओर चेतावनी और अभ्यर्थना - भरी निगाहों से देख लेता था , किन्तु कटिंग - मास्टर ने उस ओर कोई ध्यान नहीं दिया । “ आजकल ऐसी चीज़ मिलना नामुमकिन है । ” - It was a long time since he had roused his boss as he did with that dry little comment , but the heat and the tension that filled the air certainly played their part , too , in provoking the normally good-tempered old man .
उसके इस छोटे - से रूखे फिकरे ने अचानक मालिक को भड़का दिया । शायद गरमी और तनाव से भरा दुकान का वातावरण भी कुछ ऐसा था कि दरज़ी जैसा खुशमिज़ाज व्यक्ति भी उसकी टिप्पणी सुनते ही तैश में आ गया । - She knew her way about here in the dark , avoiding the sewing machines with ease , and the stuffed tailor ' s dummy with the jacket tacked together hanging limply on it .
उसे अब अँधेरे में रास्ता टटोलना कठिन नहीं लगता था । एक ओर सिलाई की मशीनें रखी थीं , जिनसे आसानी से बचते हुए वह आगे बढ़ आई ; दूसरी ओर दरज़ी की भूसे से भरी ' डमी ' खड़ी थी , जिस पर चारों तरफ़ से पैबन्द लगा कोट लटक रहा था । - The tailor was looking at his notebook as though he was considering the measurements written there ; he shifted uneasily and wriggled his shoulders ; wasn ' t his collar too tight ?
दरज़ी बड़े ध्यान से अपनी नोटबुक पर आँखें गड़ाए था , मानो वह उस पर दर्ज किए माप के सम्बन्ध में विचार कर रहा हो । बेचैनी से इधर - उधर हिलते हुए वह बार - बार अपने कन्धे सिकोड़ लेता था । “ उसका कॉलर छोटा तो नहीं रहेगा ? ” - Sometimes she listened to the people talking in the tailor ' s , but the noise of the machines drowned the words and she heard only every tenth word , unable to follow what was said .
कभी - कभी वह दरज़ी की दुकान में लोगों की बातचीत सुनने की चेष्टा करती , किन्तु मशीनों की खड़खड़ाहट में उनके शब्द डूब जाते , उनकी बातों का हर दसवाँ शब्द उसके कानों में पड़ जाता और वह कुछ भी न समझ पाती कि वे आपस में क्या - कुछ कह रहे हैं । - The tailor was kneeling on the floor in front of him , measuring with his linen tape-measure the length of the trousers from groin to turn-ups ; he wrote the measurements down in a grubby notebook and cast a glance at his son , silently and with wrinkled brow .
दरज़ी उसके सामने घुटनों पर झुका कपड़े की फ़ीतें से कमर से मोहरी तक उसकी पतलून का माप ले रहा था ; माप लेकर उसने उसे अपनी फटी - पुरानी नोटबुक में दर्ज किया और भौंहें टेढ़ी करके खामोश निगाहों से अपने लड़के की ओर देखा । - There were footsteps belonging to God knows whom . During the daytime she heard the throbbing of sewing machines in the room next door and the well-known voices from the tailor ' s workshop - she could distinguish them by now .
फिर किसी की , ईश्वर ही जाने किसकी , पदचाप सुनाई दे जाती । दिन के वक्त पास वाले कमरे से सिलाई की मशीनों की खड़खड़ाहट सुनाई दिया करती ; दरज़ी की दुकान से चिर - परिचित आवाज़ें भी कानों में पड़ जातीं , अब वह उन्हें अलग - अलग करके पहचान जाती थी । - There were footsteps belonging to God knows whom . During the daytime she heard the throbbing of sewing machines in the room next door and the well-known voices from the tailor ' s workshop - she could distinguish them by now .
फिर किसी की , ईश्वर ही जाने किसकी , पदचाप सुनाई दे जाती । दिन के वक्त पास वाले कमरे से सिलाई की मशीनों की खड़खड़ाहट सुनाई दिया करती ; दरज़ी की दुकान से चिर - परिचित आवाज़ें भी कानों में पड़ जातीं , अब वह उन्हें अलग - अलग करके पहचान जाती थी । - There were footsteps belonging to God knows whom . During the daytime she heard the throbbing of sewing machines in the room next door and the well-known voices from the tailor ' s workshop - she could distinguish them by now .
फिर किसी की , ईश्वर ही जाने किसकी , पदचाप सुनाई दे जाती । दिन के वक्त पास वाले कमरे से सिलाई की मशीनों की खड़खड़ाहट सुनाई दिया करती ; दरज़ी की दुकान से चिर - परिचित आवाज़ें भी कानों में पड़ जातीं , अब वह उन्हें अलग - अलग करके पहचान जाती थी । - The tailor pulled himself together and began his excuses : up to the eyes in work , we ' re all pulling our weight together , he lied hastily , if you wouldn ' t mind , sir … the day after tomorrow , or better still , Monday , if it would suit …
दरज़ी इस बीच काफ़ी सतर्क हो चुका था । धीमे स्वर में उसने बहाना बनाते हुए सफ़ाई पेश की , “ हुजूर , क्या करें , काम बहुत ज़्यादा आ पड़ा है , हम सब दिन - रात जी तोड़कर काम करते हैं … ” ' वह एक के बाद एक झूठ बोलता जा रहा था , “ यदि आपको कोई तकलीफ़ न हो तो परसों , या बेहतर होगा सोमवार के दिन … ”
derjei sentences in Hindi. What are the example sentences for दरज़ी? दरज़ी English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.