हिंदी Mobile
Login Sign Up

बिलियन sentence in Hindi

pronunciation: [ biliyen ]
"बिलियन" meaning in English"बिलियन" meaning in Hindi
SentencesMobile
  • Good news, but if a recent estimate of $1.7 billion in terrorist funds is accurate, much work remains.
    अच्छा समाचार है परंतु यदि अभी हाल का 1.7 बिलियन अमेरिकी डालर का आतंकवादी धन का अनुमान सत्य है तो अभी काफी कुछ किया जा शेष है।
  • ABCL in 1996 till 2000 dreamt of becoming an entertainment company worth Rs.10 billion (approximately 250 million USD).
    ए;बी;सी;एल;) १९९६ में वर्ष २००० तक १० बिलियन रूपए (लगभग २५० मिलियन अमरीकी डॉलर) वाली मनोरंजन की एक प्रमुख कंपनी बनने का सपना देखा।
  • ABCL inthe year 1996 had a vision to become a Rs. 10 Billion (Approx. US $250 Million) leading entertainment company by the year 2000
    ए;बी;सी;एल;) १९९६ में वर्ष २००० तक १० बिलियन रूपए (लगभग २५० मिलियन अमरीकी डॉलर) वाली मनोरंजन की एक प्रमुख कंपनी बनने का सपना देखा।
  • In 1996,he dreamed of making ABCL a leading company in the field of entertainment & a 10 billion rupee(about 250 american dollar)company by the year2000.
    ए;बी;सी;एल;) १९९६ में वर्ष २००० तक १० बिलियन रूपए (लगभग २५० मिलियन अमरीकी डॉलर) वाली मनोरंजन की एक प्रमुख कंपनी बनने का सपना देखा।
  • In 1996, A.B.C.L. seen a dream to become a main entertainment company with turnover of 10 billion rupees (approximately 250 million American dollars)up to year 2000.
    ए;बी;सी;एल;) १९९६ में वर्ष २००० तक १० बिलियन रूपए (लगभग २५० मिलियन अमरीकी डॉलर) वाली मनोरंजन की एक प्रमुख कंपनी बनने का सपना देखा।
  • Revenue funding level: Around £1 billion is spent on revenue support for buses through concessionary fares, fuel duty rebate (FDR) and subsidising unprofitable services.
    पैसे खर्च कर के मदद करने का स्तर - लगभग £1 बिलियन बसों के रियाइती पासों और फ्यूल ड्यूटी रीबेट (ऐफ डी आर) और मुनाफा ना कमाने वाली सेवाओं का खर्चा पूरा करने के लिए किया जाता है ।
  • Revenue funding level : Around £1 billion is spent on revenue support for buses through concessionary fares , fuel duty rebate ( FDR ) and subsidising unprofitable services .
    पैसे खर्च कर के मदद करने का स्तर - लगभग £1 बिलियन बसों के रियाइती पासों और फ्यूल ड्यूटी रीबेट ( ऐफडीआर ) और मुनाफा ना कमाने वाली सेवाओं का खर्चा पूरा करने के लिए किया जाता है ।
  • Fragmented funding: while £1 billion is spent by DTLR on bus revenue support, a further £900 million is spent on school, patient and social services transport by several different Government departments.
    टूटे फूटे ढंगों से पैसे देना - यद्यपि डी टी ऐल आर £1 बिलियन बसों की मदद करने के लिए खर्च करती है , परंतु स्कूलों , मरीजों और सोशल सर्वसिसज की ट्रांस्पोर्ट पर विभिन्न सरकारी विभाग £900 मिलियन खर्च अलग से करते हैं ।
  • Fragmented funding : while £1 billion is spent by DTLR on bus revenue support , a further £900 million is spent on school , patient and social services transport by several different Government departments .
    टूटे फूटे ढंगों से पैसे देना - यद्यपि डी टी ऐल आर £1 बिलियन बसों की मदद करने के लिए खर्च करती है , परंतु स्कूलों , मरीजों और सोशल सर्वसिसज की ट्रांस्पोर्ट पर विभिन्न सरकारी विभाग £900 मिलियन खर्च अलग से करते हैं ।
  • That $45 billion includes no expenditures on the U.S. military itself but $21 billion for Iraqi security forces, $11 billion for Iraqi infrastructure, and $6 billion for various Iraqi government-related services.
    इस 45 बिलियन डालर में अमेरिकी सेना पर हुआ खर्च शामिल नहीं है वरन इराक की सुरक्षा सेना के लिये 21 बिलियन डालर , इराक के आधारभूत ढाँचागत विकास के लिये 11 बिलियन डालर और इराक सरकर से सम्बंधित सेवाओं के लिये 6 बिलियन डालर ।
  • That $45 billion includes no expenditures on the U.S. military itself but $21 billion for Iraqi security forces, $11 billion for Iraqi infrastructure, and $6 billion for various Iraqi government-related services.
    इस 45 बिलियन डालर में अमेरिकी सेना पर हुआ खर्च शामिल नहीं है वरन इराक की सुरक्षा सेना के लिये 21 बिलियन डालर , इराक के आधारभूत ढाँचागत विकास के लिये 11 बिलियन डालर और इराक सरकर से सम्बंधित सेवाओं के लिये 6 बिलियन डालर ।
  • That $45 billion includes no expenditures on the U.S. military itself but $21 billion for Iraqi security forces, $11 billion for Iraqi infrastructure, and $6 billion for various Iraqi government-related services.
    इस 45 बिलियन डालर में अमेरिकी सेना पर हुआ खर्च शामिल नहीं है वरन इराक की सुरक्षा सेना के लिये 21 बिलियन डालर , इराक के आधारभूत ढाँचागत विकास के लिये 11 बिलियन डालर और इराक सरकर से सम्बंधित सेवाओं के लिये 6 बिलियन डालर ।
  • That $45 billion includes no expenditures on the U.S. military itself but $21 billion for Iraqi security forces, $11 billion for Iraqi infrastructure, and $6 billion for various Iraqi government-related services.
    इस 45 बिलियन डालर में अमेरिकी सेना पर हुआ खर्च शामिल नहीं है वरन इराक की सुरक्षा सेना के लिये 21 बिलियन डालर , इराक के आधारभूत ढाँचागत विकास के लिये 11 बिलियन डालर और इराक सरकर से सम्बंधित सेवाओं के लिये 6 बिलियन डालर ।
  • Among the larger donations included a Gulf Cooperation Council contribution of $1.65 billion over five years and a U.S. government pledge of $900 million from the American taxpayer (of which $300 million will go for Gaza rebuilding).
    बडी आर्थिक सहायता में खाडी सहयोग परिषद द्वारा पाँच वर्षों में 1.65 बिलियन अमेरिकी डालर का योगदान तथा अमेरिकी सरकार का वचन कि 900 मिलियन अमेरिकी डालर जो कि अमेरिका के करदाताओं का धन होगा (इसमें से 300 मिलियन डालर गाजा के पुनर्निर्माण के लिये होगा) ।
  • In terms of order after test cricket comes one day international cricket whose last world cup was won by Australia; This tournament was shown in more than 200 countries on television and about more than 2 billion people saw it.
    वरीयता में टेस्ट क्रिकेट के बाद एक दिवसीय अंतरराष्ट्रीय क्रिकेट को गिना जाता है जिसका पिछला विश्व कप भी ऑस्ट्रेलिया ने जीता था; इस टूर्नामेंट को २०० से अधिक देशों में टेलीविजन पर दिखाया गया था और इसे अनुमानतः २ बिलियन से अधिक दर्शकों ने देखा था।
  • Second preference in cricket goes to one day international cricket,in which Australia won the world cup in the previous year.This tournament was shown on more than 100 countries televisions and around 2 billion viewers had watched it.
    वरीयता में टेस्ट क्रिकेट के बाद एक दिवसीय अंतरराष्ट्रीय क्रिकेट को गिना जाता है जिसका पिछला विश्व कप भी ऑस्ट्रेलिया ने जीता था; इस टूर्नामेंट को २०० से अधिक देशों में टेलीविजन पर दिखाया गया था और इसे अनुमानतः २ बिलियन से अधिक दर्शकों ने देखा था।
  • On the basis of ranking, one-day international cricket falls below test cricket in which last world-cup was won by Australia;this tournament was shown in more than 200 countries on television and it is believed to be watched by more than 2 billion spectators.
    वरीयता में टेस्ट क्रिकेट के बाद एक दिवसीय अंतरराष्ट्रीय क्रिकेट को गिना जाता है जिसका पिछला विश्व कप भी ऑस्ट्रेलिया ने जीता था; इस टूर्नामेंट को २०० से अधिक देशों में टेलीविजन पर दिखाया गया था और इसे अनुमानतः २ बिलियन से अधिक दर्शकों ने देखा था।
  • Indeed, the Palestinian Authority offers a textbook example of how to ruin an economy by smothering it under well-intentioned but misguided donations. The $7.4 billion recently pledged to it for the 2008-10 period will further exacerbate the damage.
    वास्तव में फिलीस्तीनी अथारिटी इस बात का किताबी उदाहरण प्रस्तुत करता है कि किस प्रकार दिग्भ्रमित दान द्वारा अर्थव्यवस्था नष्ट की जा सकती है। हाल ही में 2008-10 के मध्य 7.4 बिलियन डालर की आर्थिक सहायता का संकल्प जो इसके लिए हुआ है उससे और अधिक क्षति ही होगी ।
  • In terms of level of play, Test Cricket is followed One Day International Cricket; the previous world-cup of which was won by Australia. This tournament was broadcasted in over 200 countries on television and it is estimated that over 2 Billion viewers watched the proceedings.
    वरीयता में टेस्ट क्रिकेट के बाद एक दिवसीय अंतरराष्ट्रीय क्रिकेट को गिना जाता है जिसका पिछला विश्व कप भी ऑस्ट्रेलिया ने जीता था; इस टूर्नामेंट को २०० से अधिक देशों में टेलीविजन पर दिखाया गया था और इसे अनुमानतः २ बिलियन से अधिक दर्शकों ने देखा था।
  • Some background: Paul Morro of the Congressional Research Service reports that, in 2006 , the European Union and its member states gave US$815 million to the Palestinian Authority, while the United States sent it $468 million. When other donors are included, the total receipts come to about $1.5 billion.
    कुछ पृष्ठभूमि - कांग्रेस की शोध सेवा रिपोर्ट के पाल मोरो के अनुसार 2006 में यूरोपीय संघ और इसके सदस्य देशों ने फिलीस्तीन अथारिटी को 815 मिलियन यू.एस डालर दिये जबकि संयुक्त राष्ट्र संघ ने 460 मिलियन डालर भेजे। यदि अन्य दानदाताओं को शामिल कर लें तो समस्त प्रप्ति 1.5 बिलियन डालर होती है।
  • More Sentences:   1  2  3

biliyen sentences in Hindi. What are the example sentences for बिलियन? बिलियन English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.