सीनेट sentence in Hindi
pronunciation: [ sinet ]
"सीनेट" meaning in EnglishSentences
Mobile
- On the political level, its raison d'être was based on the canard that Muslims in the United States suffer from bias and are victimized. That idea took formal expression in 2000, when the Senate passed a resolution inveighing against the “discrimination” and “backlash” suffered by the American Muslim community, an insulting falsehood then and now.
हालाँकि अपने आरम्भ से ही ब्रिजेज टीवी ने असत्य का सहारा लिया। राजनीतिक स्तर पर इसका आधार वह मिथ्या प्रचार था कि अमेरिका में मुसलमानों के साथ भेदभाव होता है और वे पीडित हैं। इस विचार को अभिव्यक्ति 2000 में तब मिली जब सीनेट ने एक प्रस्ताव पास करते हुए अमेरिका के मुस्लिम समुदाय के साथ “भेदभाव” और “ बदले की प्रतिक्रिया” की भावना की कठोर निंदा की , उसी समय से यह अपमानजनक असत्य जारी है। - Yes, Buchanan wrote, bombing Iran would indeed save the president's political skin: “Obama has a big card yet to play” before the U.S. congressional elections in November. Making war on Iran “would be the end of GOP dreams of adding three dozen seats in the House and half a dozen in the Senate.” But Buchanan opposes Obama taking this step:
हाँ बुचानन ने यह लिखा कि ईरान पर बम गिराने ने निश्चित रूप से राष्ट्रपति की राजनीतिक साख बच सकेगी: नवम्बर में अमेरिका में कांग्रेस के चुनाव से पूर्व “ ओबामा के पास खेलने के लिये बडा पत्ता शेष है । ईरान के साथ युद्ध से कांग्रेस में अपनी तीन दर्जन सीटें बढाने का रिपब्लिकन का स्वप्न और सीनेट में आधा दर्जन बढ जाने का स्वप्न धरा का धरा रह जायेगा” । लेकिन बुचानन ओबामा के इस कदम का विरोध करते हैं: - The Kirk amendment does not call for eliminating or even reducing benefits to fake refugees. Despite its limited nature, Kirk calls the reporting requirement a “ watershed .” Indeed, it inspired what a senior Senate GOP aide called “enormous opposition” from the Jordanian government and UNRWA itself, bringing on what Foreign Policy magazine's Josh Rogin called a raging battle.
किर्क ने अपने संशोधन में कहीं भी यह नहीं कहा है कि नकली शरणार्थियों के लाभ को समाप्त किया जाये या कम किया जाये। इस संशोधन के सीमित स्वभाव के बाद भी किर्क इसे निर्णायक मानते हैं। निश्चित ही ऐसा है जैसा कि वरिष्ठ सीनेट जीओपी ने बताया कि जार्डन सरकार और संयुक्त राष्ट्र संघ सहायता और कार्य एजेंसी की ओर से भी कडा विरोध सम्भव है और जिसे कि Foreign Policy पत्रिका के जोश रोगिन ने आक्रोशपूर्ण लडाई बताया। - Recalling the recent fight in the U.S. Senate over the decision to sell AWACS planes to Saudi Arabia, Begin noted that it “was accompanied by an ugly campaign of anti-Semitism.” By way of illustration, he mentioned three specifics: the slogans “Begin or Reagan?” and “We should not let the Jews determine the foreign policy of the United States,” plus aspersions that senators like Henry Jackson, Edward Kennedy, Robert Packwood, and Rudy Boschwitz “are not loyal citizens.”
अमेरिकी सीनेट में हाल में कुछ विमानों को सउदी अरब को बेचने के मामले में हुए आपसी विवाद की ओर संकेत करते हुए उन्होंने कहा, “ यह भी सेमेटिक विरोध के विद्रूप अभियान से प्रेरित था” । मुहावरों के द्वारा उन्होंने तीन विशेष बातों की ओर ध्यान दिलाया वह नारा, “ बेगिन या रीगन”? “ हमें यहूदियों को अमेरिका की विदेश नीति को निर्धारित करने की छूट नहीं देनी चाहिये” और यह भी कि हेनरी जैक्सन, एडवर्ड केनेडी, राबर्ट पैकवुड और रूडी बोशविज स्वामिभक्त नागरिक नहीं हैं। - Still from a Fox News video of Iraqi military forces assaulting Camp Ashraf. This incident took place despite fresh pledges by Baghdad to treat the Iranian dissidents humanely and to protect them. U.S. Senate Foreign Relations Committee Chairman John Kerry rightly described the attack as a “ massacre ” while former governor Howard Dean called the Iraqi prime minister a “ mass murderer .” The U.N. High Commissioner for Human Rights “condemned” the attack and the U.N. Assistance Mission for Iraq ( UNAMI ) expressed “deep concern.”
यह घटना बगदाद द्वारा इस बात की प्रतिज्ञा लिये जाने के बाद घटी कि ईरानी विद्रोहियों की रक्षा की जायेगी और उनके साथ मानवीय ढंग से व्यवहार होगा। अमेरिका सीनेट के विदेश व्यवहार समिति के अध्यक्ष जान केरी ने ठीक ही इसे “ जनसंहार” की संज्ञा दी है जबकि पूर्व राज्यपाल हावर्ड डीन ने इराक के प्रधानमंत्री को “ जनसंहारक” बताया है। संयुक्त राष्ट्र संघ की मानवाधिकार समिति के उच्चायुक्त ने इस आक्रमण की निंदा की है और इराक के लिये संयुक्त राष्ट्र संघ के सहायक मिशन ने इस घटना पर गम्भीर चिंता व्यक्त की है। - When members of New Jersey's Senate Judiciary Committee asked Mohammed appropriately tough questions about his enthusiasm for Islam's archaic law code, the Shari'a, Christie ridiculed the lawmakers: “Shari'a law has nothing to do with this [appointment of Mohammed] at all. It's crazy. It's crazy. … So, this Shari'a law business is crap. It's just crazy. And I'm tired of dealing with the crazies. I mean, you know, it's just unnecessary to be accusing this guy of things just because of his religious background.” Delighted by this outburst, the Council on American-Islamic Relations (CAIR) thanked and applauded Christie.
जब न्यू जर्सी की सीनेट न्यायलपालिका समिति ने मोहम्मद से इस्लामी विधि शरियत के प्रति उत्साह को लेकर कुछ कठिन प्रश्न किये तो क्रिस्टी ने विधिनिर्माताओं की खिल्ली उडाई और कहा, “ मोहम्मद की नियुक्ति से शरियत का कोई लेना देना नहीं है यह मूर्खता है .... यह शरियत का व्यवसाय कचरा है यह मूर्खता है और मैं इन मूर्खों से परेशान हो चुका हूँ । इस व्यक्ति को कुछ चीजों के लिये आरोपित करना केवल उसके मजहबी पृष्टभूमि के लिये अनावश्यक है”। इस आक्रोश से काउंसिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशंस ने क्रिस्टी को धन्यवाद दिया और तालियाँ पीट कर उनका स्वागत किया। - It is easy to overlook Bush's radicalism in the Middle East, for in spirit he is a conservative, someone inclined to preserve what is best of the past. A conservative, however, understands that to protect what he cherishes at times requires creative activism and tactical agility. In contrast, although John Kerry is the liberal, someone ready to discard the old and experiment with the new, when it comes to the Middle East, he has, through his Senate career and in the presidential campaign, shown a preference to stick with the tried and true, even if these are not working.
मध्यपूर्व में बुश की कट्टरता को नजर अंदाज करना आसान है क्योंकि वे परंपरावादी हैं और कोई भी भूतकाल की अच्छाईयों को संरक्षित रखना चाहेगा .एक परंपरावादी इस बात को समझता है कि जो कुछ थाती उसके पास है उसे अपने पास रखने के लिए सक्रियता और रणनीतिक रुप से तेजी से आगे बढ़ने की क्षमता होनी चाहिए .इसके विपरीत यद्यपि केरी उदारवादी हैं जिसे पुरानी चीजों को अस्वीकार कर नए प्रयोग करने चाहिए लेकिन जब मध्यपूर्व की बात आती है तो उन्होंने अपने सीनेट के कैरियर में तथा राष्ट्रपति चुनाव के प्रचार में उन पुराने तरीकों पर टिके रहना स्वीकार किया है जो भले ही काम न कर रहे हों . - At the time, François Mitterrand, the socialist president of France, called the threat to Rushdie an “absolute evil.” The Green Party in Germany sought to break all economic agreements with Iran. Hans-Dietrich Genscher, the German foreign minister, endorsed a European Union resolution supporting Rushdie as “a signal to assure the preservation of civilization and human values.” The U.S. Senate unanimously passed a resolution that declared its commitment “to protect the right of any person to write, publish, sell, buy, and read books without fear of intimidation and violence” and condemned Khomeini's threat as “state-sponsored terrorism.” Such governmental responses are inconceivable in 2010.
उस समय फ्रांस के समाजवादी राष्ट्रपति फ्रांकोस मिटरलैण्ड ने रश्दी के विरुद्ध खतरे को पूरी तरह बुराई कहा था। जर्मनी की ग्रीन पार्टी ने ईरान के साथ सभी आर्थिक सम्बन्ध तोड लेने की बात की थी। जर्मनी के विदेश मंत्री हांस डेत्रिच जेंचर ने यूरोपीयन यूनियन प्रस्ताव के द्वारा रश्दी का समर्थन करने की बात की। अमेरिकी सीनेट ने किसी भी व्यक्ति के पुस्तक लिखने, प्रकाशित करने पढने और बिना भय के यह सब करने के अधिकार की रक्षा का प्रस्ताव पारित किया और खोमेनी की धमकी को राज्य प्रायोजित आतंक बताया। 2010 में सरकारों की ओर से ऐसी प्रतिक्रिया नहीं आती। - Looking at the larger picture, beyond personnel, one finds a similar mixed picture. Note the pro-Israel resolution Congress passed earlier this month “recognizing Israel's right to defend itself against attacks from Gaza, reaffirming the United States strong support for Israel, and supporting the Israeli-Palestinian peace process.” It passed the Senate unanimously and the House by 390-5, with 22 members registering “present.” Of those 22, 21 were Democrats; and the 22 nd was Ron Paul, a Republican in name only.
यदि बडे चित्र पर दृष्टि डालें जो कि लोगों की नियुक्ति से आगे है तो भी इसी प्रकार की समान मिश्रित स्थिति देखने को मिलती है। अभी इस माह के आरम्भ में कांग्रेस द्वारा पारित किये गये इजरायल समर्थक प्रस्ताव को देखें, “ गाजा में हो रहे आक्रमणों से अपनी रक्षा करने के लिये इजरायल के आत्मरक्षा के अधिकार को स्वीकार करते हुए, इजरायल के प्रति अमेरिका के सशक्त समर्थन को दुहराते हुए तथा इजरायल और फिलीस्तीन की शांति प्रक्रिया का समर्थन करते हुए”। इसे सीनेट और सदन दोनों ही स्थानों पर 390 के मुकाबले 5 के अंतर से एकमत से स्वीकार किया गया जिसमें कि 22 सदस्यों ने “उपस्थित” बताया । इन 22 सदस्यों में से 21 डेमोक्रेट थे और 22 वें सदस्य रोन पाल रिपब्लिकन थे। - Also revealing is what Ali Abunimah , a Chicago-based anti-Israel extremist, wrote about his last conversation with Obama in early 2004, as the latter was in the midst of a primary campaign for the Democratic nomination for the U.S. Senate. Abunimah wrote that Obama warmly greeted him and then added: “Hey, I'm sorry I haven't said more about Palestine right now, but we are in a tough primary race. I'm hoping when things calm down I can be more up front.” More: referring to Abunimah's attacks on Israel in the Chicago Tribune and elsewhere, Obama encouraged him with “Keep up the good work!”
एक और रहस्योद्घाटन है कि शिकागो स्थित इजरायल विरोधी अतिवादी अली अबूनिमाह ने ओबामा के साथ 2004 के आरम्भ में अपने अंतिम वार्तालाप के बारे में लिखा और यह पत्र अमेरिकी सीनेट के लिये डेमोक्रेट मनोनयन के लिये आरम्भिक चरण के मध्य लिखा गया था। अबूनिमाह ने लिखा कि ओबामा ने गर्मजोशी से उनका स्वागत किया और फिर आगे कहा, “मुझे खेद है कि मैंने फिलीस्तीन के अधिकार के सम्बंध में अधिक नहीं कहा है परन्तु हम कठिन आरम्भिक दौड में हैं मुझे आशा है कि कि जब चीजें अधिक सहज होंगी तो अधिक मुखर हो सकूँगा” अबूनिमाह ने शिकागो ट्रिब्यून में जब इजरायल पर आक्रमण किया तो ओबामा ने उन्हें प्रोत्साहित करते हुए कहा . “ अच्छे कार्य को जारी रखो” - Rezko cultivated Obama : Rezko offered Barack Obama a job in 1990, which Obama declined. Still, Rezko persisted, hiring him for legal work and hosting in 2003 an early fundraiser that, writes David Mendell in Obama: From Promise to Power , proved “instrumental in providing Obama with seed money” for his nascent U.S. Senate campaign. Then, on June 15, 2005, just twenty-three days after receiving Auchi's $3.5 million, Rezko partnered with Obama in a real estate deal : while Rezko's wife paid the full asking price, $625,000 , for an empty adjoining lot which they then improved, subdivided, and partially sold to Obama, Obama acquired a mansion for $1.65 million, $300,000 under the asking price.
रेज्को ने ओबामा को सहयोग दिया- रेज्को ने 1990 में बराक ओबामा को एक नौकरी दी जिसे ओबामा ने मना कर दिया। रेज्को इसके बाद भी लगा रहा और विधिक कार्य के लिये उसकी सेवायें लीं और 2003 के आरम्भ में धन एकत्र किया जो कि डेविड मेंडेल की पुस्तक Obama from promise to power अनुसार उसके सीनेट अभियान के लिये मूल धन के रूप में उपयोग में आया। उसके बाद आउची से 3.5 मिलियन ऋण मिलने के 23 दिन बाद रेज्को ने ओबामा के साथ मिलकर एक भू सम्पत्ति खरीदी। इसके लिये रेज्को की पत्नी ने 625,00 अमेरिकी डालर उस स्थान के लिये दिया जो खाली और बिना मरम्मत का था और बाद में उसकी मरम्मत कर और आंशिक रूप से विभाजित कर लगभग ओबामा को बेच दिया गया। ओबामा ने 1.65 मिलियन डालर का बंगला 300,00 डालर की बोली की राशि में अपना लिया। - Although Attorney General Alberto R. Gonzales lavished praise on “the work of able investigators at all levels of government” in solving this case, law enforcement was as clueless about the JIS gang as was its British counterpart about the July 7 bombers. If not for the lucky break of a dropped phone, the jihadists probably would have struck. It is extremely disturbing to see law enforcement pat itself on the back for ineptitude. American prisons are comparable to the banlieues in France, the principal recruiting grounds for a criminal form of Islam. As Frank Gaffney observes, “The alleged New Folsom State plot had better rouse us out of our stupor.” Will it? Senate hearings in 2003 on prison jihadism yielded distressingly few results.
जमायत इस्लाम की इस कहानी के कुछ चिंता जनक निष्कर्ष हैं यद्यपि एटॉर्नी जनरल अलबर्टो आर गोंजालेस ने सरकार के सभी स्तर पर जांच कर्ताओं के योग्य कृत्य की भरपूर सराहना की है लेकिन कानून प्रवर्तक संस्थाओं को जमायत इस्लाम संगठन के संबंध में कोई भनक नहीं थी जैसे ब्रिटेन को 7 जुलाई के बम विस्फोट की .यदि सौभाग्यवश सेल फोन नहीं गिर जाता तो शायद जिहादियों को सफलता मिल गई होती . यह अत्यंत दुखद है कि किस प्रकार कानून प्रवर्तक संस्थायें अपनी अयोग्यता के बाद भी अपनी पीठ ठोंक रहीं हैं. अमेरिका की जेलें फ्रांस के बेनलियू की भांति ही इस्लाम की आपराधिक शाखा की भर्ती का केन्द्र ब गई हैं.फ्रेंक गेफनी का निष्कर्ष है कि न्यू फोलमस षड्यंत्र ने हमें हमारी बेबस स्थिति से हमें जगा दिया है .वास्तव में ऐसा होगा क्या.2003 में जेल के अंदर जिहाद पर सीनेट में हुई बहस से जरुर कुछ परिणाम सामने आए थे .
- More Sentences: 1 2
sinet sentences in Hindi. What are the example sentences for सीनेट? सीनेट English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.