adding sentence in Hindi
Sentences
Mobile
- Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more.
किसी खाता को जोड़ना आपके अनुप्रयोग को दस्तावेज़, डाक, संपर्क, पंचांग, चैट और भी कुछेक में पहुँछ लेने देता है. - Adding to the burden is the immersion into the lake of Ganesh idols made of plaster of paris during the Ganesh Chaturthi festival every year .
इसके अतिरिक्त हर साल गणेश चतुर्थी उत्सव के दौरान प्लास्टर आफ पेरिस की बनी हुई गणेश की प्रतिमाओं को विसर्जित करने से समस्या और बढ़ जाती है . - Adding to the pressure was a note from the RBI to banks asking them to pare down their exposure -LRB- estimated to be around Rs 5,000 crore -RRB- to the players in the capital market .
इसी बीच रिजर्व बैंक ने पूंजी बाजार के ' खिलड़ियों ' को दी गई रकम ( करीब 5,000 करोड़े रु . ) कम करने संबंधी एक नोट बैंकों को जारी किया तो दबाव और बढे गया . - Adding to the emotive fervour is the fact that Utkal Aluminia , the promoter , is a consortium of both Indian and multinational companies .
लगों की भावनाओं को इस तथ्य के चलते भी उकसाया जा रहा है कि परियोजना की प्रवर्तक उत्कल अल्युमिनिया भारतीय और अंतरराष्ट्रीय कंपनियों की साज्होदारी वाली कंपनी है . - Adding extra requirements of Muslim applicants for citizenship is not unique to Germany; in Ireland , for example, male candidates are made to swear they will not marry more than one wife. Uwe Schünemann
नागरिकता के लिए मुस्लिम आवेदकों के सामने अतिरिक्त शर्तें लगाना जर्मनी के लिए कोई अभूतपूर्व घटना नहीं है . उदाहरण के लिए आयरलैंड में पुरुष आवेदक को शपथ लेनी पड़ती है कि वह एक से अधिक स्त्री से विवाह नहीं करेगा . - Adding your printers to Google Cloud Print allows you to print from anywhere, to anywhere. Share your printers with whoever you choose and print to them from Chrome, your phone, tablet, PC, or any other web-connected device. %{START_LINK}Learn more%{END_LINK}
Google क्लाउड प्रिंट में अपने प्रिंटर जोड़ना आपको कहीं से भी, कभी भी प्रिंट करने देता है. अपने किसी भी चुनिंदा व्यक्ति से अपने प्रिंटर साझा करें और उन पर Chrome से, अपने फ़ोन से, टेबलेट से, पीसी से, या किसी भी अन्य वेब से कनेक्ट किए गए उपकरण से प्रिंट करें. %{START_LINK}अधिक जानें%{END_LINK} - Sitting in the audience at the Islamic Center on June 27, 2007, three senior Bush administration staffers wore makeshift hijabs: Assistant to the President for Homeland Security and Counterterrorism Fran Townsend (far left), NSC Senior Director for European Affairs Judy Ansley (left), and Under Secretary of State for Public Diplomacy and Public Affairs Karen Hughes (right). Adding to the event's accommodationist tone, some of the president's top female aides, including Frances Townsend and Karen Hughes, wore makeshift hijabs as they listened to him in the audience.
इससे बुरी बात यह रही कि इस्लामी कान्फ्रेन्स संगठन के लिए अमेरिका के एक विशेष दूत की नियुक्ति की गई और इस दूत को निर्देश दिया गया कि वह अपने मुस्लिम सहयोगियों से सीखें। परन्तु आर्गनाइजेशन आफ द इस्लामिक कान्फ्रेन्स एक सउदी प्रेरित संगठन है जो मुस्लिम अमेरिका के लक्ष्य के साथ वहाबी एजेण्डे को आगे बढ़ा रहा है। - Sitting in the audience at the Islamic Center on June 27, 2007, three senior Bush administration staffers wore makeshift hijabs: Assistant to the President for Homeland Security and Counterterrorism Fran Townsend (far left), NSC Senior Director for European Affairs Judy Ansley (left), and Under Secretary of State for Public Diplomacy and Public Affairs Karen Hughes (right). Adding to the event's accommodationist tone, some of the president's top female aides, including Frances Townsend and Karen Hughes, wore makeshift hijabs as they listened to him in the audience.
इससे बुरी बात यह रही कि इस्लामी कान्फ्रेन्स संगठन के लिए अमेरिका के एक विशेष दूत की नियुक्ति की गई और इस दूत को निर्देश दिया गया कि वह अपने मुस्लिम सहयोगियों से सीखें। परन्तु आर्गनाइजेशन आफ द इस्लामिक कान्फ्रेन्स एक सउदी प्रेरित संगठन है जो मुस्लिम अमेरिका के लक्ष्य के साथ वहाबी एजेण्डे को आगे बढ़ा रहा है। - Adding to the surreal quality is a blithe disregard for Israel's security needs. Consider the attitude of Douglas Alexander , international development secretary for Britain's Labour government, who pledged £30 million of his taxpayers' funds to rebuild houses, schools, and hospitals in Gaza. “There is a desperate need for tough restrictions on the supply of goods to be relaxed,” he said, demanding next that “Israel must do the right thing and allow much-needed goods to get through to those men, women and children who continue to suffer.”
इस प्रकार आतार्किक होना इजरायल की सुरक्षा की अवहेलना है। ब्रिटेन की लेबर सरकार के अंतरराष्ट्रीय विकास सचिव डगलस एलेक्जेंडर का रुख देखिये जिन्होंने कि गाजा में विद्यालय और अस्पताल निर्मित करने के लिये 30 मिलियन यूरो का वचन दिया है। उनका कहना है, “ सामानों की आपूर्ति पर कठोर नियंत्रण को ढीला करने की आवश्यकता है” । उसके बाद उनकी माँग है, “ इजरायल को सही चीज करनी चाहिये और जो स्त्री, बच्चे कष्ट उठा रहे हैं उन तक सामान पहुँचना चाहिये” । - Likewise, Mahdi Dakhlallah, editor of the government-run daily paper Al-Baath , scorned Powell's message (the U.S. government “does not have many tools to pressure us”) and creatively interpreted the secretary's visit to signify that Washington considers Syria “a party to conduct dialogue with and not to threaten or employ pressure on.” He also understood from it that “the role of the Pentagon will diminish in favor of the State Department” (i.e., a softer approach toward Syria will prevail). Adding a touch of levity, the president of the Syrian Chamber of Commerce and Industry claimed that if Washington imposed economic sanctions on his homeland, Syrians “could rely on other countries, especially Malaysia,” to take up the slack.
सीरिया के अनेक प्रवक्ताओं ने बाद में इसी व्यवहार की पुष्टि की। एक विश्लेषक इमाद फावजी अल शुयाबी ने आतंकवादी कार्यालयों से सम्बन्धित समस्त विषय को निरस्त कर दिया। “ मुझे लगता है कि हिजबुल्लाह जैसे संगठनों के विषय में चर्चा करना प्रतीकात्मक है ''। उन्होंने तो अमेरिकावासियों को नसीहत दे डाली कि यदि वे वास्तव में लोकतन्त्र के प्रति गम्भीर हैं तो उन्हें इन कार्यालयों को छोड़ देना चाहिए। - Likewise, Mahdi Dakhlallah, editor of the government-run daily paper Al-Baath , scorned Powell's message (the U.S. government “does not have many tools to pressure us”) and creatively interpreted the secretary's visit to signify that Washington considers Syria “a party to conduct dialogue with and not to threaten or employ pressure on.” He also understood from it that “the role of the Pentagon will diminish in favor of the State Department” (i.e., a softer approach toward Syria will prevail). Adding a touch of levity, the president of the Syrian Chamber of Commerce and Industry claimed that if Washington imposed economic sanctions on his homeland, Syrians “could rely on other countries, especially Malaysia,” to take up the slack.
सीरिया के अनेक प्रवक्ताओं ने बाद में इसी व्यवहार की पुष्टि की। एक विश्लेषक इमाद फावजी अल शुयाबी ने आतंकवादी कार्यालयों से सम्बन्धित समस्त विषय को निरस्त कर दिया। “ मुझे लगता है कि हिजबुल्लाह जैसे संगठनों के विषय में चर्चा करना प्रतीकात्मक है ''। उन्होंने तो अमेरिकावासियों को नसीहत दे डाली कि यदि वे वास्तव में लोकतन्त्र के प्रति गम्भीर हैं तो उन्हें इन कार्यालयों को छोड़ देना चाहिए। - How much fervor : Gallup polled over 50,000 Muslims across 10 countries and found that, if one defines radicals as those who deemed the 9/11 attacks “completely justified,” their number constitutes about 7 percent of the total population. But if one includes Muslims who considered the attacks “ largely justified ,” their ranks jump to 13.5 percent. Adding those who deemed the attacks “somewhat justified” boosts the number of radicals to 36.6 percent. Which figure should one adopt?
कितना उत्साह है- गाल अप ने 10 देशों के 50,000 मुस्लिमों के मध्य इस आधार पर सर्वेक्षण किया कि यदि उग्रवादी की परिभाषा इस आधार पर की जाये कि 11 सितम्बर के आक्रमण को कौन पूरी तरह न्यायसंगत ठहराता है तो समस्त जनसंख्या का 7 प्रतिशत ऐसी संख्या है। लेकिन यदि उन मुसलमानों को भी इसमें शामिल कर लिया जाये जो आमतौर पर इसे न्यायसंगत ठहराते हैं तो यह प्रतिशत बढकर 13.5 प्रतिशत हो जाता है। और यदि इसमें उन लोगों को शामिल कर लें जो कुछ अंशों में इसे न्यायसंगत ठहराते हैं तो उग्रवादियों की संख्या 36.6 प्रतिशत हो जाती है। - Lauding Jewish groups in the United States, Mr. Musharraf remarked that they “were at the forefront in opposing the ethnic cleansing of Muslims in Bosnia,” adding: “I am told that the largest contributor to the Bosnian cause was the Jewish-American businessman and philanthropist, George Soros.” Most news coverage of the Musharraf speech focused on the prospect of Pakistan opening diplomatic relations with Israel ( Reuters : “Pakistan leader urges US Jews to help make peace”), but what is potentially of lasting importance about the Musharraf address - beyond the mere fact of its being delivered to a Jewish organization - was the president's respectful, accurate, and constructive comments about Jews.
1997 में मलेशिया की मुद्रा की अस्थिरता पर टिप्पणी करते हुए मलेशिया के तत्कालीन प्रधानमंत्री महाथिर मोहम्मद ने कहा था कि उनके पास इस बात की निश्चित जानकारी है कि इसके पीछे यहूदियों का हाथ है . उन्होंने कहा कि हम यह नहीं कहना चाहते कि यह यहूदियों का षड्यंत्र है लेकिन मुद्रा को अस्थिर करने का काम यहूदियों ने किया है और संयोगवश वित्तीय सहायता देने वाला जार्ज सोरोस यहूदी है . महाथिर मोहम्मद यहां तक कह गए कि जिस तरह यहूदियों ने फिलीस्तीन को लूट लिया है वैसा ही कुछ ये हमारे देश में कर रहे हैं. - Until his would-be murderous rampage, Mr. Taheri-azar, a philosophy and psychology major, had a seemingly normal existence and promising future. In high school , he had been student council president and a member of the National Honor Society. The Los Angeles Times writes that a number of UNC students found him “a serious student, shy but friendly.” One fellow student, Brian Copeland, “was impressed with his knowledge of classical Western thought,” adding, “He was kind and gentle, rather than aggressive and violent.” The university chancellor , James Moeser, called him a good student, if “totally a loner, introverted and into himself.”
इस हत्यारी तोड़-फोड़ से पूर्व तहेरी अजार दर्शन और मनोविज्ञान का सामान्य और होनहार भविष्य वाला विद्यार्थी था . हाई स्कूल में वह विद्यार्थी संगठन का अध्यक्ष और नेशनल ऑनर सोसाइटी का सदस्य था .लॉस एंजेल्स टाईम्स ने लिखा कि बहुत से छात्रों ने उसे गंभीर, शर्मीला लेकिन मित्रवत पाया. उसके एक साथी विद्यार्थी ब्रायन कौपलैंड ने बताया कि वह उसके शास्त्रीय पश्चिमी विचार के ज्ञान से प्रभावित था तथा वह आक्रामक और मित्रवत होने के बजाए दयालु और सज्जन था . विश्वविद्यालय के कुलपति जेम्स मोयसर ने उसे बहुत अच्छा विद्यार्थी परन्तु एकांतप्रिय ,अंतर्मुखी और अपने में ही सीमित रहने वाला व्यक्ति बताया .” - The diametrically opposed proposals of Future Vision and Mr. Lieberman are opening bids in a long negotiating process that usefully focus attention on a topic too long sidelined. Three brutally simple choices face Israelis: either Jewish Israelis give up Zionism; or Muslim Israelis accept Zionism; or Muslim Israelis don't remain Israeli for long.** The sooner Israelis resolve this matter, the better. * Several readers have suggested that Lieberman is alluding here to Jordan, not a possible Palestinian state. I have checked with him and the above is correct. Adding Jordan to the equation would, by his reckoning, make 2½ countries for the Palestinians, ½ a country for Jews.
लीबरमैन इजरायल की नागरिकता उसी तक सीमित रखना चाहते हैं जिसकी इजरायल के ध्वज और गायन में आस्था है और जो आवश्यकतानुसार सैन्य सेवा या इसके समकक्ष सेवायें देने को तत्पर हों. कोई भी चाहे मुसलमान हो, अतिवादी वामपंथी, हारेदी या अन्य कोई हो जो इस पर हस्ताक्षर करने से इन्कार करता है उसे स्थाई निवासी का दर्जा दिया जाना चाहिये जिसे इजरायली निवासी के सभी लाभ प्राप्त हों और स्थानीय कार्यालयों में मतदान या उनके संचालन का भी अधिकार हो ( अभी ऐसा विशेषाधिकार जेरूसलम में गैर नागरिक अरबवासियों को प्राप्त है). परन्तु उन्हें राष्ट्रीय पदों पर चुने जाने या राष्ट्रीय चुनाव में मत देने का अधिकार नहीं होगा.
- More Sentences: 1 2
adding sentences in Hindi. What are the example sentences for adding? adding English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.