asserted sentence in Hindi
Sentences
Mobile
- Obama asserted in December , “I've always been a Christian,” and he has adamantly denied ever having been a Muslim. “The only connection I've had to Islam is that my grandfather on my father's side came from that country [Kenya]. But I've never practiced Islam.” In February , he claimed: “I have never been a Muslim. … other than my name and the fact that I lived in a populous Muslim country for 4 years when I was a child [Indonesia, 1967-71] I have very little connection to the Islamic religion.”
जैसे- जैसे बराक ओबामा का प्रत्याशित्व अधिक जांच के दायरे में आता जा रहा है वैसे- वैसे अपने धार्मिक प्रशिक्षण या देखभाल के सम्बन्ध में उनके द्वारा कही गयी बातों पर अधिक ध्यान दिये जाने की आवश्यकता है क्योंकि यह प्रत्याशी की विश्वसनीयता के बारे में हमें बताती है। - Sir Valentine Chirol wrote in 1910 in his Indian Unrest : “ It may be confidently asserted that never before have the Mohammedans of India as a whole identified their interests and their aspirations so closely as at the present day with the consolidation and permanence of British rule , ” Political prophesies are dangerous .
सर वेलेंटाइन शिरोह ने 1910 में अपनी किताब ' इंडियन अवरेस्ट ' में लिखा था , “ यह बात बड़े इत्मीनान के साथ कही जा सकती है कि हिंदुस्तान में मुसलमानों ने सामूहिक रूप से पहले कभी भी यह नहीं सोचा था कि उनकी भलाई और उनकी खुशहाली यहां पर अंग्रेजी हुकूमत के पक़्की तौर से हमेशा बने रहने पर निर्भर है . ” राजनीति में भविष्यवाणियां करना खतरनाक होता है . - Austria's interior minister, Liese Prokop , has asserted publicly that 45% of her country's Muslim immigrants “cannot be integrated,” and admonished them to “choose another country” in which to live. The Dutch minister of immigration, Rita Verdonk , has withdrawn citizenship from Ayaan Hirsi Ali, a Muslim-born immigrant who became renowned as a critic of Islam.
जैसे-जैसे पश्चिम में जन्म दर गिर रही है, सम्प्रेषण और यातायात के साधन सुधर रहे हैं और कट्टरपंथी इस्लाम आक्रामक गति से अपना सिर उठा रहा है वैसे-वैसे यूरोप और अमेरिका के लोग अपने आर्थिक स्तर और अपनी सांस्कृतिक निरन्तरता को लेकर चिन्तित हो रहे हैं. दशकों तक इस मुद्दे की उपेक्षा करने के उपरान्त अन्तत: यूरोप में प्रतिक्रिया तीव्र हुई है. - Instead of Israel making yet more unilateral concessions to the Palestinians, in late May Israeli prime minister Binyamin Netanyahu called to “bring Arab states into the circle of peace.” U.S. special envoy George Mitchell and Israeli Defense Minister Ehud Barak picked up on this and developed plans to integrate those Arab states into the diplomatic process. In mid-July, U.S. Secretary of State Hillary Clinton asserted that “Arab states have a responsibility … to take steps to improve relations with Israel, and to prepare their publics to embrace peace and accept Israel's place in the region.”
अरब इजरायल मुद्दे पर ओबामा प्रशासन का कीर्तिमान चेतावनी के स्तर का नौसिखिया और खतरनाक है जिसके कारण मुझे इस मोर्चे पर भविष्य में भयानक असफलता की आशंका है| लेकिन इसने एक पूरी तरह नई और सकारात्मक नीति का अनुपालन किया है जिसके लिए इसकी प्रशंसा की जानी चाहिए| - Mr. Obama should have followed Mr. Rasmussen's lead and asserted the principle of free speech. His failure to do so means Americans must recognize and resist further U.S. governmental application of the Rushdie Rules or other aspects of Shariah. Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. His article, “Two Decades of the Rushdie Rules” will appear in the October issue of Commentary magazine. Comment on this item
श्रीमान ओबामा को श्रीमान रासमोसेन के पथ का अनुसरण करना चाहिये था और अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता के सिद्धान्त पर जोर देना चाहिये था। उनकी इस असफलता का अर्थ है कि अमेरिका के लोगों को यह स्वीकार करना होगा और अमेरिका सरकार द्वारा रश्दी नियम तथा शरियत के अन्य आयामों को लागू करने के प्रयासों का विरोध करना होगा। - A day after suicide bombers killed 29 people in Morocco in mid-May, that country's interior minister noted that the five nearly simultaneous attacks “bear the hallmarks of international terrorism.” More strongly, the Moroccan justice minister asserted a “connection to international terrorism” and the prime minister spoke of a “foreign hand” behind the violence.
अल-कायदा की सीमायें मध्य मई में मोरक्को में आत्मघाती हमलावरों द्वारा 29 लोगों के हत्या के पश्चात देश के आन्तरिक मन्त्री ने कहा कि प्राय: पाँच लगातार हुए हमलों में अन्तर्राष्ट्रीय आतंकवाद की छाप है। '' इससे भी सख्त तरीके से मोरक्को के न्याय मंत्री ने जोर देकर कहा कि इसमें अन्तर्राष्ट्रीय आतंकवाद का सम्बन्ध है तथा प्रधानमंत्री ने हिंसा में विदेशी हाथ के बारे में बात की । - Islamists first acquired parliamentary representation in the early 1970s when their leader, Necmettin Erbakan, already served three times as his country's deputy prime minister. As mainstream Turkish political parties frittered away their legitimacy through a disgraceful mix of egoism and corruption, Erbakan went on to become prime minister for a year, 1996-97, until the military asserted itself and threw him out.
इस्लामवादियों को पहली बार 1970 के दशक में संसद में प्रतिनिधित्व मिला जब उनके नेता नेकलेट्टिन एरबाकन ने तीन बार देश के उप-प्रधानमंत्री बनने का गौरव प्राप्त किया। जब तुर्की के मुख्य धारा के राजनीतिक दल अहंकार और भ्रष्टाचार का शिकार होकर छिन्न भिन्न हो गये तो 1996-97 में एरबाकन प्रधानमंत्री बने जब तक कि सेना ने फिर अपनी सर्वोच्चता स्थापित करते हुए उन्हें पदच्युत नहीं कर दिया। - Police investigators quickly realized that the assassin was an Islamist whom they knew well and had been following until just two weeks earlier; they also placed him in the “Hofstadgroep” network and charged him and six of his associates with “conspiracy with a terrorist intent.” The authorities additionally asserted that these had possible connections to the Takfir wa'l-Hijra and Al Qaeda terrorist groups.
पुलिस जांचकर्ताओं ने तत्काल जान लिया कि हत्यारा इस्लामवादी है जिसे वे अच्छी तरह जानते हैं और दो सप्ताह पूर्व तक उसका पीछा कर रहे थे उन्होंने उसे “ होफ्सतादग्रुप ” नेटवर्क के साथ जुड़ पाया तथा उसके छह अन्य सहयोगियों के साथ “ आतंकवादी आशय के साथ षड्यंत्र ” का आरोपी बना दिया . अधिकारियों ने इसके अतिरिक्त इस पर भी जोर दिया कि इनके संभावित संबंध तकफीर -उल - हिजरा तथा अल-कायदा से भी हैं. - But pessimists noted AKP's origins in two political parties subsequently outlawed for their militant Islamic activism. “The people who control AKP are much more extreme than they say,” asserted one worried Turkish official. The Turkish military worried too; thus, Chief of Staff Hilmi Özkök reportedly warned the newly assembled Cabinet that “the Turkish armed forces will continue to devote all of its attention to protecting secularism.”
परन्तु निराशावादियों का मानना था कि ए के पी का मूल ऐसी दो राजनीतिक पार्टियों में हैं जो अपनी उग्रवादी इस्लामी सक्रियता के कारण अवैधानिक हो गई थी। तुर्की के एक चिन्तित अधिकारी ने कहा कि जिन लोगों का ए के पी पर नियन्त्रण है वे उससे कहीं अधिक कट्टर हैं जैसा वे कहते हैं। तुर्की के सेना प्रमुख सेना कि चिन्ता प्रकट करते हुए नव निर्वाचित संसद को चेतावनी दी, ‘ तुर्की का सैन्यबल सेकुलरिज्म की रक्षा में जुटा है - When the American Islamic Forum for Democracy organized “A Rally against Terror” on April 25 in Phoenix, its head, an Arizona physician named Zuhdi Jasser, said his goal was to give Muslim moderates “an opportunity to speak out publicly.” And Jasser presented the rally as a robust response to the many criticisms that American Muslims had not produced a “groundswell of condemnation” against terrorism. In fact, he asserted,
फोएनिक्स में नरमपंथी मुस्लिम मार्च फोएनिक्स में 25 अप्रैल को जब अमेरिकन इस्लामिक फोरम फॉर डेमोक्रेसी ने आतंकवाद के विरूद्ध एक रैली आयोजित की तो इसके प्रमुख आरीजोना के पेशे से डॉक्टर डॉ. जुहदी जासेर ने कहा कि उनका उद्देश्य नरमपंथी मुसलमानों को सार्वजनिक रूप से बोलने का अवसर प्रदान करना है. जासेर ने रैली को उन आलोचकों की कड़ी प्रतिक्रिया के रूप में प्रस्तुत किया जिनके अनुसार अमेरिका के मुसलमानों ने आतंकवाद की व्यापक निन्दा नहीं की है. - Foreign Minister Avigdor Lieberman asserted this same point while Yuli Edelstein , minister of Information and Diaspora, added that the U.S. demand “proves how dangerous it is to get dragged into talks of a settlement freeze. Such talks will lead to a demand to completely freeze our lives in the entire State of Israel.” From May 27 , when the Obama administration began its attack on Israeli “ settlements ,” it has displayed an unexpected naiveté; did this administration really have to relearn for itself the well-known fact that Washington fails when bossing around its main Middle Eastern ally? It then displayed rank incompetence by picking a fight on an issue where an Israeli consensus exists - not over a remote “outpost” but a Jerusalem quarter boasting a Zionist pedigree back to 1891.
विदेश मंत्री एविगडोर लिबरमैन ने भी इसी बात पर जोर दिया जब सूचना और प्रवासी मामलों के मंत्री युली एडेलेस्टीन ने जोडा कि अमेरिकी माँग से सिद्ध होता है कि, “ बस्तियों को रोकने से सम्बंधित माँग की बातचीत में शामिल होना कितना खतरनाक है। ऐसी बातचीत से समस्त इजरायल राज्य में अपने जीवन को रोकने की माँग़ उठेगी” । - On the other hand , he thought that English table-manners were aesthetic and hygienic , and he took to them at a time when many Muslims considered it irreligious to use a knife and fork . As far as the more important questions of purdah and other domestic customs were concerned , there too , he openly asserted that the customs had nothing to do with true Islam , and set an example by insisting that his wife and daughters should not avoid social contact with men .
दूसरी ओर , उनका विचार था कि खाने की मेज पर अंग्रेजी शिष्टाचार सुरूचिपूर्ण और साफ-सुथरे थे और उन्हें उस समय उन्होंने अपनाया जब बहुत से मुसलमान छुरी और कांटे का इस्तेमाल विधर्मी मानते थें1 जहां तक पर्दा और अन्य घरेलू रिवाजों का प्रश्न था , उन मामलों पर भी उन्होंने खुल्लमखुल्ला दावा किया कि असली इस्लाम से रिवाजों का कोई लेना-देना नहीं है और यह आग्रह कर एक उदाहरण स्थापित किया कि उनकी पत्नी और पुत्रियों को पुरूषों के साथ सामाजिक संपर्क से दूर नहीं रहना चाहिए . - Brennan implied that his Republican interlocutors should have concluded from his statement that Abdulmutallab was in custody and was cooperating that he would be given a Miranda warning and a lawyer. A reasonable person would not draw any such conclusion, however, and in fact Brennan's interlocutors did not . Brennan angrily asserted that he was “tiring of politicians using national security issues such as terrorism as a political football. They are going out there, they're, they're unknowing of the facts, and they're making charges and allegations that are not anchored in reality.” If Brennan is tired, his lassitude must derive from his own exertions in political football.
चलिये हम बयान पर ध्यान देते हैं, “ जब सरकारें अपने लोगों की मूलभूत सुविधाओं को पूरा करने में असफल होती हैं तो लोग हिंसा और मृत्यु की विचारधारा की ओर आकर्षित होते हैं”, इसमें दो त्रुटियाँ हैं। पहला, इसमें समाजवादी कल्पना है कि सरकारें मूलभूत आवश्यकतायें उपलब्ध कराती हैं। नहीं, कुछ वस्तु समृद्ध राज्यों में सरकारें सुरक्षा करती हैं और वैधानिक ढाँचा उपलब्ध कराती हैं जबकि बाजार इसे उपलब्ध कराता है। - Shahzad insisted on portraying himself as replying to American actions: “I am part of the answer to the U.S. terrorizing [of] the Muslim nations and the Muslim people, and on behalf of that, I'm avenging the attacks,” adding that “We Muslims are one community.” Nor was that all; he flatly asserted that his goal had been to damage buildings and “injure people or kill people” because “one has to understand where I'm coming from, because … I consider myself a mujahid , a Muslim soldier.”
शहजाद ने इस बात पर जोर दिया कि वह स्वयं को इस रूप में चित्रित करे कि वह अमेरिकी कार्यों का उत्तर दे रहा है, “ मैं मुस्लिम देशों के विरुद्ध अमेरिका के आतंक के उत्तर का भाग हूँ और उसी ओर से मैं आक्रमणों का प्रतिकार कर रहा हूँ” इसमें उसने जोडा, “ हम मुसलमान एक समुदाय हैं”। मानों वह इतने से संतुष्ट नहीं था उसने सीधे सपाट शब्दों में कहा कि उसका उद्देश्य अधिक से अधिक भवनों को ध्वस्त करना और लोगों को घायल करना और उन्हें मारना है क्योंकि, “ लोगों को समझ में आना चाहिये मैं कहाँ से आता हूँ, क्योंकि मैं स्वयं को मुजाहिद मानता हूँ एक मुस्लिम योद्धा”। - He began with the important observation that Jews and Muslims “have many similarities and few divergences in their faith and culture,” then listed three specifics: belief in the oneness of God, shared ways of greeting, and a common phrase in the Talmud and Koran. And Moses, he pointed out, is the prophet most often referred to in the Koran. Mr. Musharraf noted how “our experiences and histories intertwine” and then elaborated on what he called the two communities' “rich and very long” history of interaction. He mentioned the “shining examples” of Cordova, Baghdad, Istanbul, and Bukhara, the golden period of Muslim Spain, and the joint experience of the Spanish Inquisition. Generalizing from the inquisition, he correctly asserted that Jews and Muslims “have not only lived together and shared prosperity, but also suffered together.”
महाथिर मोहम्मद की यह सेमेटिक विरोधी टिप्पणी पिछली पीढ़ी के मुस्लिम विश्व में सबसे कठोर टिप्पणी है जिसकी तुलना 1930 के नाज़ी जर्मनी से की जा सकती है . इस पृष्ठभूमि में पाकिस्तान के राष्ट्रपति परवेज़ मुशर्रफ द्वारा 17 सितंबर को अमेरिकन यहूदी कांग्रेस में दिए गए उनके ऐतिहासिक भाषण की प्रकृति को समझा जा सकता है . संयोगवश उन्होंने भी कुछ दूसरे संदर्भ में जार्ज सोरोस को यहूदियों की आर्थिक योग्यता का प्रतीक बताया. - As I wrote last September, when Jones threatened to burn a Koran, the “violence stems from Islamic law, the Sharia, which insists that Islam, and the Koran in particular, enjoy a privileged status.” That insistence, which has been asserted in the West since 1989, when Ayatollah Khomeini put an edict on Salman Rushdie for his novel, The Satanic Verses , must not be indulged. Islam is one religion among others, with no claim to superior status. Indeed closing down the claim to Islamic supremacism may be the single greatest challenge to modernizing Islam.
जैसा कि पिछले सितम्बर में मैंने लिखा था जब कि जोंस ने कुरान को जलाने की धमकी दी थी “ हिंसा का स्रोत शरियत और इस्लामी कानून से है जो कि इस बात पर जोर देता है कि इस्लाम और विशेष रूप से कुरान को विशेषाधिकार प्राप्त है” । यह जोर इस बात पर है कि पश्चिम में 1989 में सलमान रुशदी के उपन्यास के विरुद्ध जो फतवा अयातोला खोमैनी ने जारी किया था उसके साथ कोई छेडछाड नहीं होनी चाहिये। इस्लाम भी अन्य धर्मों की भाँति एक अन्य धर्म है और उसका सर्वोच्चता का कोई दावा नहीं हो सकता। इस्लामी सर्वोच्चता के दावे को बंद कर पाना इस्लाम को आधुनिक बनाने की दिशा में सबसे बडी बाधा है। - The reassertion of Lebanon's independence will fittingly reward an unsung steadfastness. The Lebanese may have once squandered their sovereignty, starting with the Syrian invasion of 1976 and culminating in the nearly complete occupation of 1990, but they showed dignity and bravery under occupation. Against the odds, they asserted a civil society , kept alive the hope of freedom , and retained a sense of patriotism. Lebanon's independence will also serve as a large nail in the coffin of the brutal, failed, and unloved Assad dynasty. If things go right, Syria's liberation should follow on Lebanon's.
तीन दशक में पहली बार लेबनान अपनी स्वतंत्रता की ओर बढ़ रहा है . लेबनान के विदेश मंत्री अमीन गेमायेल के अनुसार अब सीरिया ठहर नहीं पायेगा. लेबनान द्वारा स्वतंत्रता का यह आग्रह उनके निरंतर प्रयास का पुरस्कार है. लेबनान की संप्रभुता की समाप्ति का दौर 1976 में सीरिया के आक्रमण से शुरु हुआ जो 1990 में सीरिया द्वारा लेबनान पर कब्जे से खत्म हुआ. लेकिन विदेशी नियंत्रण में भी उन्होंने बहादुरी और शालीनता का प्रदर्शन किया . अनेक कठिनाईयों के बीच उन्होंने एक सभ्य समाज का आग्रह रखा , स्वतंत्रता की आशा को जीवित रखते हुए देशभक्ति की भावना को बनाए रखा. - Its description makes the book sound nearly as innocent as its 1962 predecessor: The Middle East is suddenly a world transformed. In just one year since the Arab Spring was sparked, millions of citizens from Tunisia to Yemen have taken to the streets in revolution against the old regimes. Tyrants have been overthrown, repression is faltering, and a new generation has asserted itself in the Islamic world. From the editors of TIME comes The New Middle East , a fascinating book chronicling revolution and its impact on the world with eyewitness reporting, exclusive pictures and insightful analysis. In the midst of this upheaval, so much is new and changing: the rights of women, social media, national identity, the role of Islam in politics. Will the people get the economic and social opportunity they yearn for? What new benefits-and dangers-present themselves for the United States? TIME Middle East experts Bobby Ghosh, Aryn Baker, Karl Vick and other contributors paint a vivid portrait of a society in the throes of historic change. At least, though, the editors now use the term Middle East rather than Arab world.
किसी के पूर्वाधिकारी की भूलों का प्रभाव होता है। मेरे जैसे विश्लेषक को आशा करनी चाहिये कि डेसमन्ड स्टीवर्ट और लाइफ की भाँति अस्पष्टता ना हो ताकि समय व्यतीत होने के साथ बुरे रूप में न देखा जाये। इसलिये निश्चित रूप से मैं इतिहास इस भाव से पढता हूँ कि व्यापक दृष्टि बने और तात्कालिक अवधारणाओं तक सीमित न रहे । 2062 में यह बतायें कि मैं कैसा कर रहा हूँ । - Egypt's Gen. Mukhtar al-Mulla. In an unusual briefing evidently aimed at Washington, Gen. Mukhtar al-Mulla of the ruling council asserted that the initial results of elections for the People's Assembly do not represent the full Egyptian public, in part because well-organized factions of Islamists were dominating the voting. The comments, to foreign reporters and not the Egyptian public, may have been intended to persuade Washington to back off its call for civilian rule. “So whatever the majority in the People's Assembly, they are very welcome, because they won't have the ability to impose anything that the people don't want,” General Mulla said, explaining that the makeup of Parliament will not matter because it will not have power over the constitution.
यह सत्य है कि यदि इस्लामवादियों का संसद पर नियंत्रण होता है ( जो कि निश्चित नहीं है क्योंकि सेना अब भी आगे के चक्रों में उनका प्रतिशत घटा सकती है क्योंकि यहाँ निर्वाचन प्रक्रिया अत्यंत जटिल है और उसमें हेरा फेरी की सम्भावना है) तो उन्हें कुछ विशेषाधिकार प्राप्त होंगे और वे देश को शरियत की ओर उतनी दिशा में ही ले जायेंगे जितना कि एससीएएफ उन्हें अनुमति देगी। यह लम्बे समय से चले आ रहे इस्लामीकरण के रुझान को ही बनाये रखता है जो कि 1952 में सेना द्वारा सत्ता पर अधिकार किये जाने के बाद से ही जारी है। - Confidently commenting on the execution of Libya's long-time dictator, Barack Obama stated that “the death of Mu'ammar al-Qaddafi showed that our role in protecting the Libyan people, and helping them break free from a tyrant, was the right thing to do.” About his own decision to pull all U.S. troops from Iraq in two months' time, Obama asserted that “In Iraq, we've succeeded in our strategy to end the war.” He then drew triumphalist conclusions from these developments, bragging that they show “The tide of war is receding” and “we've renewed American leadership in the world.”
ओबामा का मध्यपूर्व पर भ्रामक आशावाद लीबिया में लम्बे समय तक शासन करने वाले तानाशाह मुवम्मर अल कद्दाफी की समाप्ति पर बराक ओबामा ने अत्यंत विश्वासपूर्वक टिप्पणी की कि , “ मुवम्मर अल कद्दाफी की मृत्यु से यह स्पष्ट होता है कि लीबिया के लोगों की रक्षा करने और एक उत्पीडक से उन्हें मुक्ति दिलाने में हमारी भूमिका एक सही कदम था” । दो माह के भीतर इराक से अपनी सेना वापस बुलाने के अपने निर्णय पर जोर देते हुए ओबामा ने कहा, “ इराक में युद्ध समाप्त करने की अपनी नीति में हमें सफलता प्राप्त हुई है। उसके उपरांत उन्होंने इन घटनाक्रमों से अत्यंत उल्लसित निष्कर्ष निकाला और काफी बडी बडी बातें करते हुए कहा कि इससे यह प्रतीत होता है , ” युद्ध का ज्वार थम रहा है“ और हमने ” विश्व में अमेरिका के नेतृत्व को फिर से नया किया है” ।
asserted sentences in Hindi. What are the example sentences for asserted? asserted English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.