हिंदी MobileEnglish
Login Sign Up

endangered sentence in Hindi

"endangered" meaning in Hindiendangered in a sentence
SentencesMobile
  • The attempt to achieve national unity at the expense of national languages and cultures will arouse such resentment and unrest amongthe various and numerous minorities that the considerable unity we have at present will be destroyed , and the peace and freedom of the country endangered .
    राष्ट्र की विभिन्न भाषाओं और संस्कृतियों की कीमत पर राष्ट्रीय एकता स्थापित किए जाने का प्रयत्न करने से , विभिन्न अल्पसंख़्यका समुदायों में अशांति और विरोध उत्पन्न होगा तथा वर्तमान में बहुत कुछ जो एकता बनी हुई है , वह भी नष्ट हो जाऐगी और देश की शांति और स्वतंत्रता खतरे में पड़ जायेगी .
  • Kuwait was Iraq's 19th province for more than six months. The existence of this quintet of endangered Middle Eastern states prompts several thoughts. First, their predicament points to the uniquely vicious, volatile, and high-stakes quality of political life in this region; so far as I know, there is no state outside the Middle East whose very survival is in doubt.
    मध्यपूर्व के ऐसे राज्यों के खतरे से अनेक विचार उभरते हैं - पहला, उनके कारण इस क्षेत्र की दुष्ट आस्थिर और राजनीतिक जीवन में ऊँचे दाँव की स्थिति का संकेत होता है। जहाँ तक मुझे पता है मध्य-पूर्व के बाहर कोई ऐसा देश नहीं है जिसका अस्तित्व सन्देह के घेरे में हो।
  • Finally, these deep, unresolved tensions throughout the Middle East point, once again, to the absurdity of seeing the Arab-Israeli conflict as the motor force of the entire region's problems. Each endangered state faces its own unique circumstances; none of them drives regional politics as a whole. Solving the Arab-Israeli conflict does no more than solve that specific conflict. Comment on this item
    अन्त में , समस्त मध्य-पूर्व में ऐसे अनसुलझे तनावों से एक बार फिर स्पष्ट होता है कि इस क्षेत्र की समस्या का मूल अरब - इजरायल संघर्ष को माना जाता है। प्रत्येक खतरे में पड़े राज्य की अपनी अभूतपूर्व परिस्थियाँ हैं परन्तु कुल मिलाकर राज्य की राजनीति को कोई संचालित नहीं करता। अरब-इजरायल संघर्ष का समाधान करने से बेहतर इस स्पष्ट संघर्ष का समाधान करना होगा ।
  • Endangered species? In the more pungent observation by David Horowitz , “Universities are a left wing monolith these days. A conservative professor, or a Republican or evangelical Christian professor, is as rare as a unicorn.” A Harvard Crimson article acknowledges that the Rothman study implies that “Kremlin on the Charles [River]” might in fact be accurate when applied to Harvard.
    डेविड होरोविज़ अपने तीखे विश्लेषण में कहते हैं कि आजकल विश्वविद्यालय वामपंथियों के केन्द्र बन गए हैं .एक परंपरावादी प्रोफेसर , रिपब्लिकन या फिर धर्मांतरण समर्थक ईसाई प्रोफेसर तो एक सींग वाले घोड़े की तरह दुर्लभ प्राणी हो चुके हैं. हार्वर्ड क्रिमसन के एक लेख ने माना कि रोथमान के अध्ययन में अंतर्निहित है कि हार्वर्ड पर क्रेमलिन के चार्ल्स की बात सच ठहरती है .
  • U.S. security would be endangered so long as a megalomaniac ruled Iraq with the means to build and the will to use weapons of mass destruction. Hussein showed this capability as early as 1988, when he several times deployed chemical gas, even against his own people (in a village in 1988, killing 5,000). His links to al-Qaeda might have led to his cooperating with it to deploy WMD in the United States. But, had the war not taken place, the situation in other ways might be better:
    अमेरिका की सुरक्षा को खतरा उत्पन्न हो सकता था जब तक इराक का शासन ऐसे मदांध व्यक्ति के हाथ में रहता जो सामूहिक नर संहार के हथियार बनाता था और उन्हें प्रयोग करने की इच्छा रखता था . हुसैन ने इस संबंध में अपनी क्षमता का प्रदर्शन 1988 में किया था जब अपने ही देश के एक गांव में 5000 लोगों को मरवा दिया था . अल - कायदा के साथ उसके संबंधों के कारण इन सामूहिक नरसंहार के हथियारों को वह अमेरिका में तैनात करवा सकता था .
  • In retrospect, responses to the Rushdie edict among intellectuals and politicians in 1989 were noteworthy for the support for the imperiled novelist, especially on the left. Leftist intellectuals were more likely to stand by him (Susan Sontag: “our integrity as a nation is as endangered by an attack on a writer as on an oil tanker”) than were those on the right (Patrick Buchanan: “we should shove his blasphemous little novel out into the cold”). But times have changed: Paul Berman recently published a book, The Flight of the Intellectuals , that excoriates his fellow liberals for (as the dust jacket puts it) having “fumbled badly in their effort to grapple with Islamist ideas and violence.”
    यदि देखा जाये तो 1989 में रश्दी के विरुद्ध आदेश का लेखकों और उपन्यास लेखकों में विरोध हुआ था और विशेष रूप से वामपंथियों में। वामपंथी बौद्धिक समाज उनके साथ खडा हुआ था। ( सुसान सोंटांग ने कहा, “ एक लेखक के ऊपर आक्रमण से हमें उतना ही धक्का लगा है जितना एक तेल टैंकर पर आक्रमण से)। इसके बाद दक्षिणपंथी थे ( पैट्रिक बुचानन- ” हमें इस ईशनिन्दित उपन्यास को ठन्डे बक्से में डाल देना चाहिये)। लेकिन समय परिवर्तित हो गया है पाल बर्मन ने हाल में अपनी पुस्तक द फ्लाइट आफ द इंटेलेक्चुवल्स में उन्होंने अपने उदारवादियों की इस कारण आलोचना की है कि वे इस्लामवादी विचार और हिंसा का विरोध करने में असफल रहे हैं।
  • This lucid moment, ironically, fell victim to his long history of deceiving the United Nations; Iraqi steps to comply with the inspections regime had the paradoxical effect of confirming Western doubts that the cooperation was a ruse. For example, intercepted orders “to remove all traces of previous WMD programs” were misinterpreted as yet another ploy, and not the genuine effort they really were. Saddam's belated attempts at transparency backfired, leading to what the report authors call “a diplomatic and propaganda Catch-22.” Monumental confusion followed. Captured senior Iraqi officials continued for many months after the 2003 war “to believe it possible … that Iraq still possessed a WMD capability hidden away somewhere.” Coalition intelligence agencies, not surprisingly, missed the final and unexpected twist in a long-running drama. Neither those agencies nor Western politicians lied; Saddam was the evil impostor whose deceptions in the end confused and endangered everyone, including himself.
    इसी कालखण्ड में सद्दाम ने सुखद समाचारों पर अधिक जोर देते हुये स्वयं को कठोर सच्चाइयों से दूर कर लिया. जहाँ कुछ चन्द लोग स्वामी की बातों का खण्डन करने का साहस करते थे ,उसका स्वयं को धोखे में रखने का दृढ़संकल्पित व्यवहार राष्ट्रपति के महल से लेकर समस्त ईराकी प्रशासन और फिर उससे बाहर भी फैल गया . Iraqi Perspectives Project के प्रमुख केविन एम. वूड्स ने अपने चार सहयोगी लेखकों के साथ लिखा है, 1990 के मध्य में शासन की आन्तरिक परिधि के निकट जो लोग थे उन्होंने अनुभव किया कि हर कोई एक दूसरे से झूठ बोल रहा है. झूठ को स्थापित किया जाता था फिर उसे ब्याख्यायित किया जाता था. वायु रक्षा अधिकारी के शब्दों में , प्रथम लेफ्टिनेन्ट से लेकर ऊपर तक प्रत्येक व्यक्ति एक दूसरे से झूठ बोलता रहता था जब तक यह कड़ी सद्दाम हुसैन तक नहीं पहुँच जाती थी.
  • More Sentences:   1  2

endangered sentences in Hindi. What are the example sentences for endangered? endangered English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.