हिंदी Mobile
Login Sign Up

लेखों sentence in Hindi

pronunciation: [ lekhon ]
"लेखों" meaning in English
SentencesMobile
  • As regards the question of sentence , once Gandhi had pleaded ' guilty ' , the judge could pass sentence . But , before that he wanted to hear the Advocate General , who pointed out that the articles by the accused were not isolated . They formed part of an organised campaign launched through ” Young India since the year 1921 .
    लेकिन उससे पहले वह एडवोकेट जनरल को सुनना चाहता था , जिसने अभियुक़्त के उक़्त लेखों के इक़्का-दुक़्का प्रकरणों को नहीं , बल्कि ' यंग इंडिया ' द्वारा 1921 में छोड़े गये योजनाबद्ध मुहिम का जिम्मेदार ठहराया था .
  • Consider my own divergence from Bush administration policy. My writings and spoken statements over the past seven years have criticized the handling of Iraq, the war on terror, democratization, and (especially) the Arab-Israeli conflict.
    अब आप मेरे ही बुश प्रशासन की रीति से मतभेद को लें । पिछले सात सालों में अपने लेखों द्वारा या अपने व्याख्यानों द्वारा जिस तरह से इराक में काम हो रहा है। आतंकवाद पर प्रचारतन्त्र तथा मुख्यत: अरब इजरायल संघर्ष आदि विषयों पर सरकार की आलोचना ही की है।
  • But books are more important than all of this. Books make up the heart of the scholarly enterprise. Articles disappear, press analyses vaporize, and classroom lectures effervesce; books endure. They build the edifice of knowledge and potentially acquire an influence across the generations.
    वैश्विक अकादमिक चाल का वामपंथ की ओर झुकाव मूलत: कक्षाओं के नमूनों, प्रेस में दिए गए मूर्खतापूर्ण वक्तव्यों . संक्षिप्त शीर्षकवाले लेखों और अपने अतिवादी प्रोफेसरों से असहमति रखने वाले छात्रों को दंडित करने के प्रयासों पर आधारित है .
  • From Hume he received constant encouragement of every kind : “ I do not believe , ” Hume wrote to him about Sir Syed , ” that he is the wilful and shameless liar and turncoat that his speeches and writings would make him appear .
    ह्रयूम से उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें निरंतर हर तरह का प्रोतऋ-ऊण्श्छ्ष्-साहन प्रापऋ-ऊण्श्छ्ष्-त होता था.सर सैयद के बारे में ह्रयूम ने ढउनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें लिखाः मैं नहीं मानता कि वो उसके ढनिर्लजऋ-ऊण्श्छ्ष्-ज और दुराग्रही मिथऋ-ऊण्श्छ्ष्-याभाषी हैं जैसा कि उनके भाषणों और लेखों से प्रतीत होता है
  • “ What really counts is whether on perusal of the articles as a whole , one can come to the conclusion that they have the tendency to create a feeling of hatred or contempt or disaffection against the government established by law , in the mind of the ordinary average man who reads the newspaper . ”
    “ महत्वपूर्ण बात यह , है कि इन लेखों का पूरी तरह परिशीलन करने के बाद क़्या कोई व्यक़्ति इस निष्कर्ष पर पहुंचता है कि उनमें कानूनत : स्थापित सरकार के प्रति अख़बार पढ़ने वाले एक आम आदमी के मन-मस्तिष्क में घृणा , तिरस्कार या अंसतोष की भावनाएं जगाने की प्रवृत्ति है ? ”
  • It says , ' In considering the articles in question in the light of the above judicial pronouncements , it is necessary to remember the words of Fitzgerald J . in Reg . vs . Sullivan that they should be dealt with in a fair and liberal spirit , not picking out an objectionable sentence here or a strong word there or giving an undue importance to inflated and turbid language but looking at the real intention and spirit of the article ' .
    उसमें कहा गया है- ' उपरोक़्त न्यायिक घोषणाओं के सदंर्भ में विचाराधीन लेखों पर विचार करते हुए रेग बनाम सुलीवान के मुकदमे में न्यायाधीश फिजगेराल्ड के शब्दों को याद रखना चाहिए कि इन्हें निष्पक्ष और उदार दृष्टिकोण से देखा जाये ; यहां-वहां से कोई एक आपत्तिजनक वाक़्य या शब्द उठाकर नहीं.और , आंडबरपूर्ण तथा अस्पष्ट भाषा को अवांछनीय महत्व दिये बगैर लेख के असली मंतव्य और मूल चेतना को देखा जाये ' .
  • The novelty of the cult of the bomb , shooting and assassination of men highly placed in British hierarchy , lent an additional interest in the trial which gained further momentum when articles from the Sandhya and the Jugantar , couched in rich and powerful language , inspiring intense hatred for foreigners and impassioned love of freedom from bondage , were published and read in court as evidence of proving a conspiracy to wage war against the British King .
    बम-विस्फोटों , गोली-कांडों और ब्रिटिश उच्च-अफसरों की हत्याओं के इस आंदोलन के नयेपन ने इस मुकदमे में लोगों की रूचि और बढ़ा दी थी . ' संध्या ' और ' जुगांतर ' के लेखों ने इस क्रांतिकारी आंदोलन को और अधिक ऊर्जा दी थी.इन लेखों ने अपनी सशक्त और गंभीर भाषा में विदेशियों के लिए तीव्र घृणा और बंधन-मुक्ति का ऐसा गहंन आवेग संचारित किया था कि उन्हें ब्रिटिश सम्राट के विरूद्ध लड़ाई छेड़ने के षड्यंत्र को साबित करने के प्रमाण के तौर पर अदालत में रखा और पढ़ा गया था .
  • The novelty of the cult of the bomb , shooting and assassination of men highly placed in British hierarchy , lent an additional interest in the trial which gained further momentum when articles from the Sandhya and the Jugantar , couched in rich and powerful language , inspiring intense hatred for foreigners and impassioned love of freedom from bondage , were published and read in court as evidence of proving a conspiracy to wage war against the British King .
    बम-विस्फोटों , गोली-कांडों और ब्रिटिश उच्च-अफसरों की हत्याओं के इस आंदोलन के नयेपन ने इस मुकदमे में लोगों की रूचि और बढ़ा दी थी . ' संध्या ' और ' जुगांतर ' के लेखों ने इस क्रांतिकारी आंदोलन को और अधिक ऊर्जा दी थी.इन लेखों ने अपनी सशक्त और गंभीर भाषा में विदेशियों के लिए तीव्र घृणा और बंधन-मुक्ति का ऐसा गहंन आवेग संचारित किया था कि उन्हें ब्रिटिश सम्राट के विरूद्ध लड़ाई छेड़ने के षड्यंत्र को साबित करने के प्रमाण के तौर पर अदालत में रखा और पढ़ा गया था .
  • I have never quite figured out what views define a neo-conservative, and whether I am one or not, but others long ago decided this matter for me. Journalists use “neo-conservative” to describe me, editors include my writings in a neo-conservative anthology , critics plumb my views for insight into neo-conservative thinking, and event hosts invite me to represent the neo-conservative viewpoint.
    एक नव परंपरावादी की सतर्कता मैं कभी यह ठीक से नहीं समझ सका कि कौन से विचार किसी को नवपरंपरावादी बना देते हैं और क्या मैं उस श्रेणी में आता हूं या नहीं.वैसे दूसरों ने काफी पहले से मुझे इस श्रेणी में रख रखा है . पत्रकार मेरा वर्णन करते हुए मेरे लिए नवपरंपरावादी शब्द का प्रयोग करते हैं, संपादक नवपरंपरावादी लेखों में मेरे लेख का इस्तेमाल करते हैं , समीक्षक नवपरंपरावादी चिंतन की गहराई समझने के लिए मेरे विचारों को आधार बनाते हैं तथा कार्यक्रमों के आयोजक मुझे नवपरंपरावादी विचारों के प्रतिनिधि के रुप में आमंत्रित करते हैं.
  • I somewhat fit this triad, agreeing with the first and third prongs but not the second, where I lean libertarian. This ambiguity led me in 2005 to observe that I could never quite figure out whether or not I am a neoconservative - while noting that others long ago had apparently decided the matter for me. “Journalists use ‘neoconservative' to describe me, editors include my writings in a neoconservative anthology, critics plumb my views for insight into neoconservative thinking, and event hosts invite me to represent the neoconservative viewpoint.”
    कुछ हद तक तीनों में पहले तथा तीसरे से सहमत हूँ पर दूसरे से नहीं मैं थोड़ा स्वतन्त्र विचार रखता हूँ ।इस तरह की अस्पष्टता के कारण 2005 में मैंने महसूस किया कि इस निर्णय पर नहीं पहुँच पा रहा हूँ कि मै क्या आधुनिक परम्परावादियों की श्रेणी में आता हूँ या नहीं इससे पहले निर्णय ले चुके थे कि मैं आधुनिक परम्परावादी हूँ। पत्रकार मुझे आधुनिक परम्परावादी के रूप में प्रस्तुत करते थे । संपादक मेरे लेखों को आधुनिक परम्परावादी के श्रेणी में रखते थे और आलोचक आधुनिक परम्परावादी के विचार मेरे अन्दर ढूँढते थे ।यहाँ तक कि किसी भी गोष्ठी में मुझे इसी विचार पर रखने के लिए बुलाया जाता था।
  • More Sentences:   1  2  3

lekhon sentences in Hindi. What are the example sentences for लेखों? लेखों English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.