west bank sentence in Hindi
Sentences
Mobile
- The Jordanian government, which enthusiastically annexed the West Bank in 1950 and abandoned its claims only under duress in 1988, shows signs of wanting to return. Dan Diker and Pinchas Inbari documented for the Middle East Quarterly in 2006 how the PA's “failure to assert control and become a politically viable entity has caused Amman to reconsider whether a hands-off strategy toward the West Bank is in its best interests.” Israeli officialdom has also showed itself open to this idea, occasionally calling for Jordanian troops to enter the West Bank .
द्विराष्ट्रीय राज्य. दोनों जनसंख्याओं की परस्पर स्वाभाविक शत्रुता को देखते हुए संयुक्त इजरायल फिलीस्तीनी राज्य ( जिसे कि मुवम्मर अल कद्दाफी ने “ इजरास्तीन” कहा था) की कल्पना देखने से ही बेतुकी प्रतीत होती है। - But Rabin, of course, did no such thing, not then and not at any other time during the remainder of his prime ministry, despite myriad cases of incitement and violence. Nor did his successors. To the contrary: Israelis showed themselves so indifferent to violence directed against themselves that - even as the violence continued - they withdrew from the large part of the West Bank and Gaza.
परन्तु राबिन ने वास्तव में न तो उस समय और न ही अपने प्रधानमन्त्रित्व काल में कभी ऐसा कुछ किया और न ही उनके उत्तराधिकारियों ने। इसके विपरीत इजरायल के लोग अपने विरूद्ध हो रही हिंसा से इतने तटस्थ रहे कि एक ओर हिंसा होती रही और वे गाजा तथा पश्चिमी तट के बड़े हिस्सों से वापस होते रहे । - Four months ago, the new U.S. administration unveiled a policy that suddenly placed great emphasis on stopping the growth in Israeli “settlements.” (A term I dislike but use here for brevity's sake.) Surprisingly, American officials wanted to stop not just residential building for Israelis in the West Bank but also in eastern Jerusalem , a territory legally part of Israel for nearly thirty years.
पिछले सप्ताह बिनयामिन नेतन्याहू को एक बडी सफलता मिली जिसकी अधिक चर्चा नहीं हुई जब बराक ओबामा ने एक अत्यंत महत्वपूर्ण नीतिगत परम्परा के आरम्भ से अपने कदम वापस खींच लिये। इस कदम वापसी से अमेरिका और इजरायल के सम्बंध उस प्रकार विनाश की दिशा में नहीं बढेंगे जिसकी आशंका मुझे हो रही थी। - A Hamas gunman expresses his views of Yasir Arafat and Mahmoud Abbas. Assuming Fatah remains in charge on the West Bank (where it is arresting 1,500 Hamas operatives ), two rival factions have replaced the single Palestinian Authority. Given the expedient nature of Palestinian nationalism and its recent origins (it dates specifically to 1920), this bifurcation has potentially great import. As I have noted , Palestinianism being so superficial, it could “come to an end, perhaps as quickly as it got started.” Alternate affiliations include pan-Islam, pan-Arab nationalism, Egypt, Jordan, or their own tribes and clans.
यदि इस बात की कल्पना कर ली जाये कि फतह का पश्चिमी तट पर आधिपत्य रहता है (जहाँ इसने हमास के 1500 कार्यकर्ताओं को गिरफ्तार किया है) तो दो प्रतिद्वन्द्वी गुटों ने एक फिलीस्तीनी अथारिटी का स्थान ले लिया है। - Grit and determination impress Israel's enemies, not the size of its arsenal. Hezbollah's leader, Hasan Nasrallah, explained days after Israel's May 2000 withdrawal: “Israel may own nuclear weapons and heavy weaponry but, by God, it is weaker than a spider web.” Those who call on Israel unilaterally to retreat from the West Bank and Gaza are again underestimating the ambitions of Israel's foes. Such a step would invite more bloodshed, not less.
संकल्प से ही इजरायल के शत्रु प्रभावित होते हैं न कि इसके शस्त्र भंडार से। मई 2000 में इजरायल की वापसी के कुछ ही दिनों बाद हिज्बुल्लाह के नेता हसन नसरुल्लाह ने कहा, “इजरायल के पास परमाणु हथियार और भारी भरकम हथियार होंगे परंतु ईश्वर की कसम यह एक मकडी के जाल से भी कमजोर है” - • U.S. soldiers : Thomas Friedman of The New York Times envisions that “Israel gradually withdraw from the West Bank and Gaza Strip, to be replaced by a joint American-Palestinian security force.” He then wants Washington “to station American troops on the ground, indefinitely, around . . . Israel.”
अमेरिकी सैनिक: न्यूयार्क टाइम्स के थामस फ्रीडमैन का अनुमान है कि , “ इजरायल धीरे धीरे पश्चिमी तट और गाजा पट्टी से वापसी कर रहा है और उनके स्थान पर अमेरिका और फिलीस्तीन की संयुक्त सुरक्षा सेना नियुक्त हो जाये” । इसके साथ ही वे चाहते हैं कि “ वाशिंगटन को इजरायल के आस पास अनिश्चित काल के लिये जमीन पर सेना तैनात कर देनी चाहिये” - Sameeh Hammoudeh, 42. Born in the West Bank, he worked at the Arab Studies Society in Jerusalem before reaching America in 1992. He began teaching at USF in 1995. At the time of his arrest, he lived in the Tampa area, taught Arabic at USF and was working toward a master's degree in religious studies at that university.
समीह हमूदेह - 42 वर्षीय समीह का जन्म पश्चिमी तट में हुआ और 1992 में अमेरिका पहुँचने से पूर्व उसने अरब स्टडीज सोसायटी इन जेरूसलम में काम किया 1995 में उसने USFमें अध्यापन कार्य आरम्भ किया। अपनी गिरफ्तारी के समय वह तम्पा क्षेत्र में रहता था और USF अरबी पढ़ाते हुए उस विश्वविद्यालय से धार्मिक अध्ययन में मास्टर्स डिग्री के लिए कार्य कर रहा था। - “ This is where we should focus our efforts .” Here we get to the nub: Jones wants a focus on housing in Jerusalem and electricity grids in the West Bank rather than on stopping the Iranian nuclear program, assuring oil and gas supplies, dealing with the pattern of dictatorships vs. Islamist insurgencies, or dealing with the increasingly rogue government of Turkey .
“ इस मामले में हमें अपना प्रयास करना चाहिये”। अब हमें मूल बिन्दु मिला: जोंस चाहते हैं कि जेरूसलम के आवासों और पश्चिमी तट के विद्युत ग्रिड पर ध्यान दिया जाये न कि ईरान के परमाणु कार्यक्रम , तेल और गैस की आपूर्ति , तानाशाही की परिपाटी बनाम इस्लामवादी उग्रवाद या फिर धीरे धीरे दुष्ट होते जा रहे तुर्की के शासन की ओर। - Culturally, this connection is a natural : Gazans speak a colloquial Arabic identical to the Egyptians of Sinai, have more family ties to Egypt than to the West Bank, and are economically more tied to Egypt (recall the many smugglers' tunnels ). Further, Hamas derives from an Egyptian organization, the Muslim Brethren. As David Warren of the Ottawa Citizen notes, calling Gazans “Palestinians” is less accurate than politically correct.
इजरायल ने अपनी अक्षमता के कारण अपने को इस संकट में डाल दिया है जिसे टाला जा सकता था। बुरे समझौते किये गये, गाजा अराफात जैसे ठग को दिया गया, अपने ही नागरिकों को निकाला गया, अपरिपक्व चुनाओं की अनुमति दी गई, हमास की विजय को बिना विरोध स्वीकार किया गया तथा गाजा की पश्चिमी सीमा के नियन्त्रण को रद्द कर दिया गया। - As a result, more than 50 percent of residents on the West Bank and some 80 percent in Gaza live below the poverty line, according to one recent survey. Just getting food is a problem. “I've been confined to my home for more than a month. I have eight children, we've eaten all we have,” laments a falafel seller in Nablus.
इसके परिणामस्वरूप 50 प्रतिशत नागरिक पश्चिमी तट चले गये हैं और 80 प्रतिशत गाजा के निवासी गरीबी रेखा से नीचे निवास कर रहे हैं जो कि हाल के एक सर्वेक्षण के अनुसार पता चला है। भोजन प्राप्त करना भी समस्या हो गया है। नाबलुस में फलाफल बेचने वाले ने अपनी व्यथा कही , “ मैं पिछले एक माह से अपने घर में बंद हूँ और मेरे आठ बच्चे हैं और हमने सब कुछ खा लिया जो हमारे पास था”
west bank sentences in Hindi. What are the example sentences for west bank? west bank English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.