हिंदी MobileEnglish
Login Sign Up

time and again sentence in Hindi

"time and again" meaning in Hinditime and again in a sentence
SentencesMobile
  • What he is saying now will be repeated time and again and it will go down in history .
    उनके कथन भविष्य में बार-बार दोहराए जायेगें और इतिहास में दर्ज किये जायेंगे .
  • The Constitution has not provided for any Deputy Prime Minister, but time and again this issue has been cropping up.
    संविधान में किसी उप-प्रधानमंत्री का प्रावधान नहीं है पर समय-समय पर इसमें फेरबदल होता रहा है।
  • As per Islam For giving guidance to mankind time and again God has made some person as his messenges.
    इस्लाम के अनुसार ईश्वर ने धरती पर मनुष्य के मार्गदर्शन के लिये समय समय पर किसी व्यक्ति को अपना दूत बनाया।
  • Even earlier, many other well-known muslim scholars have also time and again raised questions about Mohammed being considered the last nabi.
    कई अन्य प्रतिष्ठित मुसलमान विद्वान समय-समय पर पहले भी मुहम्मद साहब के अन्तिम नबी होने पर प्रश्न उठा चुके हैं।
  • In spite of getting best ever treatment from a known dermatologist, both of them are suffering from xerasia time and again.
    एक जाने पहचाने त्वचा रोग विशेषज्ञ से उपचार प्राप्त करने के बावजूद भी वे दोनों बार-बार केश शुष्कता से पीड़ित होते रहते हैं।
  • It is a good thing because every player must be tense with concentration for a big match and he must ask himself time and again whether he is going to do well .
    यह अच्छा हे , क़्योंकि हर अच्छे खिलाड़ी को बड़े मैच में खेलने के पहले एगाग्रचित्त होने के कारण तनाव का अनुभव करना चाहिए और बार-बार अपने से पूछना चाहिए कि मैं अच्छा खेलूंगा या नहीं .
  • However, time and again it appears for 23 years as per requirement and Hazarat Mohammad (Sall.) as per wishes of God , according his orders made a society on earth as orders by God.
    बल्कि समय-समय पर २३ वर्षों तक आवश्यकता अनुसार यह पुस्तक अवतरित हुई और हज़रत मुहम्मद ‎‎(सल्ल.) ने ईश्वर की इच्छा से उसके आदेशों के अनुसार धरती पर वह ‎समाज बनाया जैसा ईश्वर का आदेश था।
  • He reiterates his thesis in later passages , time and again , as in : “ It -LRB- that is , the gene -RRB- leaps from body to body down the generations , manipulating body after body in its own way and for its own ends , abandoning a succession of mortal bodies before they sink into senility and death . ”
    वह अपना दावा पुन : कुछ इस प्रकार दोहराता है “ वह ( अर्थात जीन ) पीढ़ी दर पीढ़ी एक शीरीर से दूसरे शरीर में जाता है तथा एक के बाद एक शरीरों को क्रमश : छोड़ता चला जाता है इससे पूर्व कि वे वृद्ध हो जायें अथवा उनकी मृत्यु हो जाये . ”
  • He reiterates his thesis in later passages , time and again , as in : “ It -LRB- that is , the gene -RRB- leaps from body to body down the generations , manipulating body after body in its own way and for its own ends , abandoning a succession of mortal bodies before they sink into senility and death . ”
    वह अपना दावा पुन : कुछ इस प्रकार दोहराता है “ वह ( अर्थात जीन ) पीढ़ी दर पीढ़ी एक शीरीर से दूसरे शरीर में जाता है तथा एक के बाद एक शरीरों को क्रमश : छोड़ता चला जाता है इससे पूर्व कि वे वृद्ध हो जायें अथवा उनकी मृत्यु हो जाये . ”
  • While the latter had cordial meetings with the prime minister and the home minister , Basu painted the capital red , literally , by sitting in dharna in the Parliament complex , pushing for the elusive “ Third Front ” , and playing his old number about the BJP leadership being “ uncivilised and barbaric ” time and again .
    प्रधानमंत्री और गृह मंत्री से भट्टांचार्य की सौहार्दपूर्ण बै कें हीं.लेकिन बसु ने तो मानो राजधानी को लल ही कर दिया.वे संसद में धरने पर बै ए , ' तीसरे मोर्चो ' की जुगत भिड़ने में जुटे रहे और भाजपा नेतृत्व के बारे में अपना यह पुराना राग अलपते रहे कि ' ' वह असय और बर्बर है . ' '
  • This dramatic shift in fortunes can be attributed to many factors, but perhaps most of all to the fact that whereas Yasir Arafat's Fatah was all things to all Palestinians, Hamas represents a coherent movement, with a fixed outlook and specific goals. Time and again Schanzer demonstrates how the discipline and purpose of Hamas has given it the edge over the corrupt and amorphous Fatah.
    भाग्य में आये इस नाटकीय परिवर्तन का कारण अनेक तत्व रहे लेकिन इन सबमें जो सबसे महत्वपूर्ण कारण रहा कि जहाँ यासिर अराफात का फतह सभी फिलीस्तीनियों के लिये सभी कुछ था तो वहीं हमास कहीं अधिक व्यस्थित आंदोलन है जो कि स्थाई स्वरूप और विशेष उद्देश्य के साथ है। बार बार स्कैंजर ने दिखाया है कि किस प्रकार हमास के अनुशासन और उद्देश्य ने भ्रष्ट और असंगठित फतह पर बढत बनाई ।
  • A few weeks after this incident, however, U.S. forces deployed an unmanned plane to drop a bomb on an al Qaeda operative, Ali Qaed Senyan al-Harthi, as he traveled by car in Yemen. A Pentagon official praised this as “a very successful tactical operation” to “keep the pressure on” al Qaeda. No talk here about bringing Harthi to justice. When asked about the apparent contradiction, Boucher insisted that U.S. policy on Israeli targeted killings “has not changed,” adding for good measure that justifications for the U.S. action in Yemen “do not necessarily apply in other circumstances.” Commenting on this particular performance, Max Boot wrote in the Weekly Standard that “whatever Richard Boucher is paid, it's not enough. His ability to advocate a nonsensical State Department line, with a straight face, time and again, is a credit to the diplomatic profession.”
    इस घटना के कुछ सत्ताह उपरान्त अमेरिका की सेना ने बिना चालक के एक विमान को यमन में कार से यात्रा कर रहे अलकायदा सदस्य सेनयान अस हरथी पर बम गिराने के लिए नियुक्त किया । पेन्टागन अधिकारियों ने अलकायदा पर दबाव बनाये रखने के लिए इसे अत्यन्त सफल रणनीति बताकर इसकी प्रशंसा की। यहाँ पर हरथी को न्यायालय के समक्ष लाने पर कोई चर्चा नहीं हुई ।
  • El Sayyid Nosair, who attacked a Jewish target in New York City in 1990. The Baz and Merah examples fit a much larger pattern of denying Islamist terrorism that I trace as far back as the 1990 assassination of Rabbi Meir Kahane in New York City by El Sayyid Nosair, an attack initially ascribed by the police department's chief of detectives to “a prescription drug for or consistent with depression.” Since then, time and again, the establishment has conjured up similarly lame excuses for Islamist terrorism, including “a work dispute,” a “stormy [family] relationship,” the acne drug Accutane, an “ attitude problem ,” and “loneliness and depression.”
    बज़ और मेराह के उदाहरण उस इस्लामवादी आतंकवाद की अवहेलना की व्यापक परिपाटी में उचित बैठते हैं जिसका आरम्भ मैंने 1990 में रब्बी मीर कहाने की ह्त्या से खोजा है, जिसकी ह्त्या न्यूयार्क सिटी में एल सईद नोसेर ने की थी जिस आक्रमण को पुलिस विभाग के प्रमुख ने अवसाद का परिणाम बताया था। उसके बाद हर बार इस्लामवादी आतंकवाद के लिये अधिकारियों ने इसी प्रकार के क्षम्य तर्क ढूँढ लिये हैं जैसे कि “ कार्य स्थल का विवाद”, “ तनावपूर्ण पारिवारिक सम्बंध” , “ नशीली दवाओं का प्रयोग” , “व्यवहारगत समस्या तथा ” अकेलापन और अवसाद”
  • Obama wants the United States to be “one of the partners among many” in Libya and wishes he were president of China , suggesting that this war offers a grand experiment for the U.S. government to pretend it is Belgium. I admit to some sympathy for this approach; in 1997 , I complained that, time and again, because Washington rushed in and took responsibility for maintaining order, “The American adult rendered others child-like.” I urged Washington to show more reserve, letting others come to it and request assistance.
    ओबामा चाहते हैं कि अमेरिका लीबिया में अनेक सहयोगियों में से एक रहे और वह स्वयं को चीन का राष्ट्रपति मान बैठे हैं और सलाह दे रहे हैं कि यह युद्ध अमेरिकी प्रशासन के लिये एक महान प्रयोग का अवसर है जब वह स्वयं को बेल्जियम की भाँति दिखा सके। इस प्रयोग को लेकर मेरी कुछ सहानुभूति है, 1997 में मैंने बार बार शिकायत की थी कि चूँकि वाशिंगटन व्यवस्था स्थापित करने में आगे बढकर उत्तरदायित्व ले लेता है इस कारण “ अमेरिका के वयस्क अन्य लोगों को शिशु मानकर चलते हैं” मैंने वाशिंगटन से आग्रह किया था कि वह कुछ अधिक उत्सुकता दिखाने के स्थान पर अन्य लोगों को आगे आने दे और स्वयं सहायता प्रदान करे।

time and again sentences in Hindi. What are the example sentences for time and again? time and again English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.