हिंदी MobileEnglish
Login Sign Up

fearful sentence in Hindi

"fearful" meaning in Hindifearful in a sentence
SentencesMobile
  • It can transform the thing that might have made people fearful
    जिस चीज़ से लोग शायद डर जाते, वो उस चीज़ को बदल कर
  • The family, fearful for his life, took away all of his weapons,
    उस व्यक्ति का डरा हुआ परिवार अपने साथ सभी हथियार व
  • The boy became fearful ; the omens told him that something was wrong .
    लड़का डर गया । उसे लगा कि वह शकुन अच्छा नहीं है ।
  • When they're fearful about keeping control.
    जब वे नियंत्रण रखने के बारे में डरी हुई हों.
  • In one case British were very fearful.
    एक मामले में अंग्रेज बहुत भयभीत थे।
  • Yet each felt his heart beat a bit faster . They were men of the desert , and they were fearful of sorcerers .
    फिर भी उनमें से हरेक को लगा कि उनका दिल तेजी से धड़कने लगा है । वे रेगिस्तान के रहने वाले लोग थे और ओझाओं से डरते थे ।
  • Q: Recently I talked to Peter Galbraith and Ivan Eland, foreign policy experts who both favor a three-part partition of Iraq as a way to forestall or make a civil war in Iraq go away. Any thoughts on that? A: Well, the neighborhood is unanimously against it and Iraqis are fearful of it, so I don't think there is much of a chance.
    उत्तर - पड़ोसी एकमत से इसके विरुद्ध हैं और इराकी इसे लेकर भयभीत हैं इसलिए मुझे इसकी अधिक संभावना नहीं दिखती .
  • We , their hearts , become fearful just thinking of loved ones who go away forever , or of moments that could have been good but weren ' t , or of treasures that might have been found but were forever hidden in the sands .
    उनके दिल , अजीजों से खो जाने के विचार भर से ही डर जाते हैं या फिर उन क्षणों से जो अच्छे हो सकते थे पर असलियत में थे नहीं , या फिर वे खजाने जो मिल सकते थे मगर दफन थे हमेशा के लिए रेत में , कहीं बहुत गहरे ।
  • No comparable program exists in the war against militant Islam. (I define militant Islam as not Islam, not terrorism, but a terroristic reading of Islam). Fearful of being accused of “profiling,” law enforcement treads super gingerly around those who back this totalitarian ideology. Thus, the airline security system randomly harasses passengers instead of looking for travelers known to sympathize with the likes of Ayatollah Khomeini and Osama bin Laden. Immigration officials focus on superficial characteristics (nationality, criminal record) and ignore what is truly relevant (ideology).
    प्रव्रजन अधिकारी भी लोगों की राष्ट्रीयता और आपराधिक रिकार्ड जैसी फालतू बातों पर ज्यादा ध्यान देते नजर आते है न कि लोगों की विचारधारा पर जो कि ज्यादा महत्वपूर्ण और प्रासंगिक है।
  • A picture of a sweating railway engine on the wall , and a poster with a doctor painted on it , holding a protecting arm round a naked , weeping girl while the other arm kept at a distance a fearful skeleton that was trying to get its cold fingers on to the poor frightened creature .
    दीवार पर एक तस्वीर लगी थी , जिसमें सू - सू करता , धुआँ उगलता रेल का इंजन दिखाया गया था । एक पोस्टर भी लगा था जिसमें एक डॉक्टर अपनी एक बाँह किसी रोती हुई नंगी लड़की के कन्धे पर रखे था और दूसरी बाँह एक बहुत ही भयानक कंकाल को दूर हटाने के लिए उठी थी जो अपनी ठण्डी उँगलियों से उस बेचारी , भयभीत लड़की को पकड़ने की चेष्टा कर रहा था ।
  • Yes, and it even has a chance of success. Iran, fortunately, is not an absolute dictatorship where a single person makes all key decisions, but an oligarchy with multiple power centers and with debate on many issues . The political leadership itself is divided, with important elements dubious about the wisdom of proceeding with nukes, fearful of the international isolation that will follow, not to speak of air strikes. Other influential sectors of society - religious, military, and economic in particular - also worry about the headlong rush.
    हाँ और इसके सफल होने की सम्भावना भी है. सौभाग्यवश ईरान आत्यन्तिक रूप से अधिनायकवादी नहीं है जहाँ सभी महत्वपूर्ण निर्णय एक ही व्यक्ति द्वारा लिये जाते हैं, वरन् अनेक विकेन्द्रित शक्ति केन्द्र हैं जहाँ अनेक विषयों पर बहस होती है.
  • Ignoring the don't-knows/refused, the ratios of respondents are nearly identical preferring to stay within Israel - 82 percent and 81 percent, respectively. Gheit exaggerates that “no one” wants to live in the PA, but not by much. Thousands of Palestinian residents in Jerusalem who, fearful of the PA, have applied for Israeli citizenship since Olmert's statement further corroborate his point.
    नहीं जानते या मतदान में भाग न लेने वालों की अपेक्षा कर दी जाये तो उत्तरदाताओं का 82 से 81 प्रतिशत तक इजरायल में रहने के पक्ष में था। घेट ने अतिशयोक्तिपूर्ण कहा कि कोई भी फिलीस्तीनी अथारिटी में नहीं रहना चाहता। जब से ओलमर्ट के बयान ने उनके बिन्दु का समर्थन किया है तब से जेरूसलम में हजारों फिलीस्तीनी नागरिक जो फिलीस्तीनी अथारिटी से भयभीत हैं उन्होंने इजरायल की नागरिकता के लिए आवेदन किया है।
  • The same situation extended to the military-industrial infrastructure. First, the report states, for Saddam, “the mere issuing of a decree was sufficient to make the plan work.” Second, fearful for their lives, everyone involved provided glowing progress bulletins. In particular, “scientists always reported the next wonder weapon was right around the corner.” In such an environment, who knew the actual state of the WMD? Even for Saddam, “when it came to WMD there was always some element of doubt about the truth.” Iraq's strategic dilemma complicated matters further. Realizing that perceptions of Iraqi weakness could invite attack, from Iran in particular, Saddam wanted the world to think he possessed WMD. But eventually he realized that to fend off the coalition, he needed to convince Western states that his regime no longer possessed those very weapons. As coalition forces geared up for war in late 2002, Saddam decided to cooperate with the United Nations to establish that his country was clean of WMD, as he put it, so as “not to give President Bush any excuses to start a war.”
    1990 के मध्य में सद्दाम में एक परिवर्तन आया और उसे अपनी सैन्य शक्ति का अभिमान हो गया और वह स्वयं को अपराजेय मानने लगा. इस कल्पना लोक की भूमि में सैनिकों की आस्था और उनकी कुशलता को तकनीक और वस्तु से अधिक महत्व दिया जाने लगा. वियतनाम से रेतीली तूफानों और सोमालिया से बाल्कन के सैन्य प्रशासन की अवहेलना कर इस अत्याचारी ने अमेरिका को अक्षम और कायर मान लिया.
  • Israelis are fearful . Passive obstacles - walls, road blocks, demilitarized zones, and the like - have the tactical utility of reducing casualties and defining territory. But they are useless on the strategic level; they cannot solve the Palestinian-Israeli conflict. No fence, however high, however deeply dug, however electrified and monitored, can win a war. To the contrary, building a wall implies cowering behind it, hoping the enemy will not strike. And cowering signals to the Palestinians that they enjoy the initiative and that Israel has gone into a defensive mode.
    इजरायली डरे हुये हैं - दीवारें, मार्गावरोध और असैन्यीकृत क्षेत्र राज्यक्षेत्रों की परिभाषा और लोगों की क्षति कम करने का एक तरीका है और उसका उपयोग भी है। परन्तु रणनीतिक स्तर पर उसका लाभ नहीं है। इससे फिलीस्तीन-इजरायल संघर्ष का समाधान होने वाला नहीं है। कोई भी बाड़ वह कितना भी गहरा गाड़ा गया हो, ऊँचा, सघन सर्वेक्षण वाला और बिजली के तारों से युक्त हो परन्तु उससे युद्ध नहीं जीता जा सकता। इसके विपरीत दीवार बनाने में अन्तर्निहित है कि आप उसमें अपने को ढ़ाँक रहे हैं कि शत्रु आप पर आक्रमण नहीं करेगा। इस प्रकार ढ़ँकने की पहल फिलीस्तीनियों के कारण हुई और उन्हें लगा कि इजरायल रक्षात्मक स्थिति में चला गया।

fearful sentences in Hindi. What are the example sentences for fearful? fearful English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.