incompetent sentence in Hindi
Sentences
Mobile
- Because it's inefficient and incompetent.
क्योंकि यह अक्षम और अपर्याप्त है । - This incompetent outrage - Washington first helping Bank Melli, then sanctioning it - fits a larger pattern of federal agencies advocating in court on behalf of terrorists.
इस पूरे मामले में कई ऐसे तथ्य हैं जो इस बात को साबित करते है - - After the road accident, we sought reparation in the court, but the lawyer and the policeman involved were incompetent and we did not get even a rupee.
सड़क दुर्घटना के बाद हमने अदालत में हर्जाने की मांग की थी, लेकिन इस मामले में शामिल वकील और पुलिसकर्मी दोनों नाकारा थे और हमें एक रुपया भी नहीं मिला। - Government IT projects either fail because of under-achieving suppliers or because of incompetent and feckless civil servants.
आईटी क्षेत्र की सरकारी परियोजनाएं या तो इसलिए असफल रहती हैं क्योंकि आपूर्तिकर्ता उचित उपलब्धि हासिल करने में असमर्थ रहते हैं या फिर उसके पीछे अक्षम और लापरवाह नौकरशाहों का हाथ होता है। - Had we learnt only Lesson 1 , the administration of the pathetically incompetent Narendra Modi would have anticipated violence on the day that Hindutva activists were burnt alive by a Muslim mob in Godhra .
गुजरात के मुयमंत्री नरेंद्र मोदी के अक्षम प्रशासन ने काश यह पहल सबक उसी दिन सीख लिया होता जब गोधरा में मुसलमानों की उग्र भीड़े ने कुछ कारसेवकों को जिंदा जल दिया था . - It has also been held that the power of the House to commit for contempt is identical with that of the House of Commons and that a court of law would be incompetent to scrutinise the exercise of that power .
यह निर्णय भी दिया गया है कि मानहानि के लिए कार्रवाई करने की लोक सभा की शक्ति हाउस आफ कामंस की शक्ति जैसी ही होगी और उस शक्ति के प्रयोग की अन्वीक्षा के लिए कोई भी न्यायालय सक्षम नहीं होगा . - It was argued that the Sessions Court in Kanpur had no jurisdiction to try Roy , that he was not legally committed as no proper and legal regular charges under Section 121-A of the Penal Code were framed and he was convicted upon the evidence which was irrelevant and incompetent . ”
यह Zतर्क दिया गया था , कि कानपुर की सेशन अदालत को राय पर मुकदमा चलाने का न्यायाधिकार नहीं था , कि उन्हें कानूनत : गिरफ्तार नहीं किया गया था , क़्योंकि भारतीय दंड संहिता की धारा 12-ए के अंतर्गत कोई समुचित और अयोग़्य प्रमाणों के आधार पर दंडित किया गया था . ” - If one is a traitor to Israel by not seeing its leadership as “intentionally working to destroy the Jewish state, and bring upon world Jewry another Holocaust,” then color me guilty. I see the leadership as incompetent but not malign, much less suicidal.
यदि कोई इजरायल के नेतृत्व को “ जो कि जान बूझकर यहूदी राज्य को नष्ट करने तथा विश्व यहूदियत पर एक और नरसंहार लादने का प्रयास कर रहा है” नहीं देखने से इजरायल के लिये गद्दार है तो मुझे यह मानें। मैं नेतृत्व को अयोग्य अक्षम मान रहा हूँ लेकिन मन से खराब नहीं, आत्मघाती से कुछ कम। - The second worry concerns nearby Europe, already deeply incompetent at dealing with its Islamist challenge. Were Ennahda to take power and then expand networks, provide funds, and perhaps smuggle arms to allies in nearby Europe, it could greatly exacerbate existing problems there. Rached Ghannouchi, head of Ennahda, Tunisia's main Islamist organization.
दूसरी चिंता निकट के यूरोप को लेकर है जो कि पहले ही इस्लामवादी चुनौती का सामना कर पाने में अक्षम है। यदि अनहदा सत्ता में आकर अपना नेटवर्क फैलाता है , आर्थिक सहायता देकर और शायद निकट के यूरोप में शस्त्र की तस्करी करना आरम्भ करता है तो इससे वहाँ पहले से ही स्थित समस्याओं में और भी वृद्धि हो जायेगी। - Egypt is a mess. Relations between pro- and anti-Muslim Brotherhood elements have already turned violent and threaten to degenerate. Copts and Shi'ites get murdered just because of their identities. The Sinai Peninsula is anarchic. The incompetent and greedy military leadership, which viciously ruled Egypt from behind the scenes between 1952 and 2012, is back in charge.
मिस्र में भ्रम की स्थिति है। मुस्लिम ब्रदरहुड समर्थक और विरोधी तत्वों के मध्य सम्बंध पहले ही काफी हिंसक रूप ले चुका है और इसके अधिक बुरे स्वरूप में जाने की आशंका है। काप्ट और शिया को केवल उनकी पहचान के नाते मारा जा रहा है। शिनाय प्रायद्वीप अराजक स्थिति में है। अक्षम और लोभी सैन्य नेतृत्व जिसने कि दुष्टतापूर्वक 1952 से 2012 तक पर्दे के पीछे से शासन किया है उसने पुनः नियंत्रण स्थापित कर लिया है। - In short, following thirty years of stasis under Mubarak, Egypt's political drama has just begun. Nov. 14, 2012 addendum : We ignored two other factors that did not fit above but contributed to Morsi's rise: (1) Tantawi sported a chest full of medals and multiple grandiose titles, but he was weak both nationally (where he represented the discredited old regime) and internationally (where he was seen as an obstacle to democracy). (2) However incompetent Morsi might be, smarter Brotherhood elements stood behind him (such as Khairat El-Shater, whose second name actually means “the clever one”) and helped him plan his pre-emptive coup. Nov. 20, 2012 update : That Shater is a power behind the scenes is confirmed in the Iraqi publication az-Zaman (made available by Al-Monitor ), that Morsi is thinking to make him prime minister of Egypt:
मोर्सी का भविष्य पूरी तरह सुरक्षित नहीं है। उन्हें केवल इस्लामवाद के प्रतिस्पर्धी गुटों का ही सामना नहीं करना है वरन मिस्र के सामने आर्थिक संकट भी है। मोर्सी के शासन से उन्हें और ब्रदरहुड को अल्पकाल के लिये लाभ प्राप्त हुए हैं परंतु दीर्घकाल के लिये यह ब्रदरहुड के शासन को अपयश प्रदान करेगा। - It is insulting to us because it exalts the European British subjects into such superior beings as to declare that even the highest of our judicial officers shall be incapable of imprisoning him a single day or fining him a single rupee ; and it is insulting to us because it degrades our own countrymen to such a depth as to declare , in the very next breath , that the same incompetent and unfit magistrates and judges who are incapable of trying even the most trivial case of assault against an Englishman , are yet fit and competent to try millions of our own countrymen for the gravest charges and even to condemn them to death . ”
यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ-ऊण्श्छ्ष्-योंकि यह ब्रिटेन के यूरोपीय नागरिकों को ऊंचा दरजा देती है कि हमारे नऋ-ऊण्श्छ्ष्-यायिक अधिकारियों को उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें एक दिन का कारावास देने अथवा एक रूपया जुर्माना करने को भी अक्षम घोषित करती है.यह हमारे लिए अपमानजनक है कऋ-ऊण्श्छ्ष्-याहेंकि अगली ही सांस में वे हमारे अपने देशवासियों को इतना नीचा दिखाती है कि ऐसे अकुशल और नालायक मऋसऋ-ऊण्श्छ्ष्-ट्रेटों और जजों को , जो एक अंग्रेज के खिलाफ हमले के छोटे से मामले की सुनवाऋ करने के भी योगऋ-ऊण्श्छ्ष्-य नहीं माने जाते है.अपने करोडऋओं देशवासियों पर गंभीर विषयों पर मुकदमा चलाने के यहां तक कि उनऋ-ऊण्श्छ्ष्-हें मृतऋ-ऊण्श्छ्ष्-यु दंड देने के लिए भी योगऋ-ऊण्श्छ्ष्-य और सक्षम हैं . - Yemen : Yemen presents the greatest likelihood of regime overthrow and the greatest chance of Islamists gaining power. However deficient an autocrat and however circumscribed his power, the wily Ali Abdullah Saleh, in office since 1978, has been about as good an ally the West could hope for, notwithstanding his ties to Saddam Hussein and the Islamic Republic of Iran, to exert control over the hinterlands, limit incitement , and fight Al-Qaeda. His incompetent handling of protests has alienated even the military leadership (from which he comes) and his own Hashid tribe, suggesting he will leave power with little control over what follows him. Given the country's tribal structure, the widespread distribution of arms, the Sunni-Shi'i divide, the mountainous terrain, and impeding drought , an Islamist-tinged anarchy (as in Afghanistan) looms as a likely outcome. In Libya, Syria, and Yemen - but less so in Egypt - Islamists have opportunities significantly to expand their power. How well will the former Muslim inhabiting the White House,* so adamant about “ mutual respect ” in U.S. relations with Muslims, protect Western interests against this threat?
यमन : यमन को देखकर लगता है कि शासन परिवर्तित हो जायेगा और सम्भव है कि इस्लामवादी अधिक शक्तिशाली हो जायें। एक तानाशाह कितना भी अयोग्य रहा हो और उसकी सत्ता भले ही सीमित रही हो लेकिन 1978 से सत्ता में रहने वाले अली अब्दुल्लाह सालेह पश्चिम के इस आशा के साथ मह्त्वपूर्ण सहयोगी थे कि सद्दाम हुसैन के साथ सम्बंध और इस्लामिक रिपब्लिक आफ ईरान के साथ सम्बंधों के बाद भी देश पर नियंत्रण , भावावेश रोकने और अल कायदा के साथ लडने में पश्चिम उनसे सहयोग की अपेक्षा कर सकता है। - Which brings us to the present: The Supreme Council of the Armed Forces still runs the country , the Muslim Brotherhood wants to push it aside. Which of these unworthy, autocratic forces will win? SCAF has, in my view, an 80 percent chance of holding power, meaning that Islamists will prevail only if they display enough talent. SCAF cleverly sidelined the Muslim Brotherhood's most charismatic and capable leader, Khairat al-Shater on dubious technical grounds (his imprisonment by the Mubarak regime). That left the much less competent Mohamed Morsi as the brotherhood's standard-bearer and the country's new president. His first few weeks have shown him to be a mumbler and bumbler with no aptitude for waging political battle even against the incompetents who staff SCAF.
यही वर्तमान स्थित है : द सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस अभी भी देश को चला रहा है, मुस्लिम ब्रदरहुड इसे किनारे करना चाहता है। इनमें कौन सी अधिनायकवादी शक्ति विजयी होगी? मेरी दृष्टि में 80 प्रतिशत सम्भावना है कि सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस विजयी होगी इसका अर्थ हुआ कि इस्लामवादी तभी विजय प्राप्त कर सकते हैं जब वे पर्याप्त प्रतिभा का प्रदर्शन करें। सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस ने मुस्लिम ब्रदरहुड के सबसे करिश्माई नेता खैरात अल शातेर को संदिग्ध तकनीकी आधार पर किनारे लगा दिया है ( मुबारक शासन में उन्हें कारावास होना) । इससे कम क्षमतावान मोहम्मद मोर्सी ब्रदरहुड के नेता हैं और देश के नये राष्ट्रपति हैं। उनके पहले कुछ सप्ताह से यही प्रतीत होता है कि वे दबे दबे से हैं और सुप्रीम काउंसिल आफ आर्म्ड फोर्सेस के अयोग्य लोगों से भी वे संघर्ष नहीं करना चाहते। - Bashar al-Assad : The framework permits him to make the key decisions that drive the process, subject to the influence of his patrons (Moscow and Tehran) and his advisers (the Assad clan). He has two options, to comply or not to comply with the US-Russian framework and the demands of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons, which regulates the chemical-weapons treaty Syria has promised to join. As a tactically incompetent leader, his actions are difficult to predict but I expect him not to comply because: (1) He needs these weapons to preserve his regime. (2) The civil war underway in Syria facilitates thwarting the OPCW. (3) Obama's record suggests he won't strike in retaliation. (4) Saddam Hussein set an appealing precedent, whereby Iraqi “cat and mouse” games slowed down and obstructed a similar regimen to destroy weapons of mass destruction in the 1990s. Pope Francis called for a global day of fasting and prayer for Syria.
बशर अल असद :जो ढाँचा निर्धारित किया गया है उसके अनुसार इस पूरी प्रक्रिया के संचालन के लिये महत्वपूर्ण निर्णय उनके प्रमुख संरक्षकों ( मोस्को और तेहरान ) और सलाहकारों ( असद परिवार) के प्रभाव से होगा। उनके समक्ष दो विकल्प हैं या तो रूस और अमेरिका के ढाँचे के तहत और रासायनिक हथियार नियंत्रण संगठन के अनुरूप इस निर्णय का पालन करें या न करें जो कि रासायनिक हथियार संधि को विनियमित करती है जिसमें शामिल होने का आश्वासन सीरिया ने दिया है। एक रणनीतिक और अक्षम नेता के रूप में उनके कार्यों के बारे में भविष्यवाणी करना अत्यंत कठिन है परंतु मुझे लगता है कि वे इसका पालन नहीं करेंगे क्योंकि (1) अपने शासन को बचाये रखने के लिये उन्हें इन हथियारों की आवश्यकता है । (2) सीरिया में चल रहे गृह युद्ध के चलते उन्हें इस संधि से बच निकलने का अवसर मिल जायेगा। (3) ओबामा के रिकार्ड को देखकर नहीं लगता कि वे बदले में हमला करेंगे । (4) सद्दाम हुसैन का उदाहरण भी है कि किस प्रकार इराक ने लुका छिपी का खेल खेलकर पूरी प्रक्रिया को धीमा कर 1990 के दशक में जनसंहारक हथियारों के विनाश को रोक दिया था ।
incompetent sentences in Hindi. What are the example sentences for incompetent? incompetent English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.