हिंदी MobileEnglish
Login Sign Up

innocents sentence in Hindi

"innocents" meaning in Hindiinnocents in a sentence
SentencesMobile
  • Thus did a frustrated, enraged, and powerless people overwhelm their authorities and target close-by innocents.
    इस प्रकार शक्तिहीन, कुण्ठित, क्रोधित लोगों ने अपने अधिकारियों पर गुस्सा दिखाया तथा अपने निकट के निर्दोष लोगों को निशाना बनाया.
  • The debate in British Parliament on the Jallianwala Bagh tragedy and the public exoneration of General Dyer 's heinous conduct in ordering a general massacre of the innocents pained him deeply and undermined his earlier faith in the British sense of justice and humanity .
    जलियांवाला बाग की त्रासदी पर ब्रिटिश संसद में हुई बहस में निर्दोष लोगों के नरसंहार के लिए जिम्मेदार जनरल डायर की आम माफी दिए जाने पर न्याय और मानवतावाद का दम भरनेवाली ब्रिटिश सरकार के प्रति रवीन्द्रनाथ का रहा-सहा विश्वास भी डगमगा उठा .
  • In those e-mails, Hasan asked Awlaki when jihad is appropriate and about killing innocents in a suicide attack. “I can't wait to join you” in the afterlife for discussions over non-alcoholic wine , Hasan wrote him. One Yemeni analyst calls Hasan “almost a member of Al-Qaeda.” On the day of his rampage, Hasan wore Pakistani-style clothing to a convenience store, where he was photographed on a CCTV.
    इन ईमेल में हसन ने अवलाकी से प्रश्न किया कि जिहाद कब उचित है और साथ ही आत्मघाती आक्रमण में निर्दोष लोगों को मारने के विषय में। “ मैं आपके साथ जुडने के लिये प्रतीक्षा नहीं कर सकता”। एक यमनी विश्लेषक ने तो हसन को लगभग “ अल कायदा का सदस्य तक बता डाला”
  • This was not the first such attempt by “moderate” British Muslim leaders at political jujitsu, to translate Islamist violence into political clout. The same happened, if less aggressively, in the aftermath of the July 2005 London bombings , when they piggybacked on the death of 52 innocents to demand that British forces leave Iraq.
    यह पहला अवसर नहीं है जब ब्रिटेन के नरमपंथी मुस्लिम नेताओं ने इस्लामी हिंसा को राजीतिक प्रभाव में बदलने का प्रयास किया हो. ऐसा ही जुलाई 2005 के अपेक्षाकृत कम आक्रामक विस्फोटों के बाद हुआ था जब 52 निर्दोष लोगों की मृत्यु पर सवार होकर उन्होंने ईराक से ब्रिटिश सेनाओं के हटाये जाने की मांग की थी.
  • Mohsen al-Awaji , a Saudi lawyer, suggests that terrorists should be encouraged by the authorities to go to the many “occupied territories that require resistance,” such as in Afghanistan, Iraq, the Palestinian Authority, and Chechnya. “If someone decides to go, we wish him luck. He's going to die anyway, so let him die there while achieving something, not die here and kill innocents with him.”
    मोहसिन अल अवजी - एक सउदी वकील सलाह देते हैं कि आतंकवादियों को प्रोत्साहित करना चाहिए कि वे कब्जा किए गए क्षेत्र में प्रतिरोध करें जैसे अफगानिस्तान ,ईराक , फिलीस्तीनी अथॉरिटी और चेचन्या . यदि कोई जाना चाहता है तो हमें उसे शुभकामना देनी चाहिए .वह कैसे भी मरेगा ये बात तो है ही लेकिन उसे कुछ प्राप्त करके मरना चाहिए.यहां निर्दोष लोगों को मारकर नहीं मरना चाहिए .
  • We want to reassure the American public that the great majority of Muslims condemn the targeting of innocents by virtue of the tenets of our faith. We also want to give hope and inspiration to faithful Muslims all over the country that this type of rally is possible. The Muslim community of Phoenix is estimated at 50,000 persons; Jasser worked strenuously to reach out to the Valley Council of Imams, Valley mosques and major Valley Islamic organizations; and the Arizona Republic , the leading newspaper of Phoenix, gave the rally its full-fledged support. A head of steam behind him, Jasser optimistically predicted that 500 to 1,000 people would attend the event.
    हम अमेरिका के लोगों को पुन: आश्वस्त करना चाहते हैं कि बहुसंख्यक मुसलमान अपनी आस्था के सिद्धान्तों के कारण निर्दोष लोगों को निशाना बनाये जाने की निन्दा करते हैं. हम पूरी दुनिया के आस्थावान मुसलमानों को आशा और प्रेरणा देना चाहते हैं कि इस प्रकार की रैली का आयोजन सम्भव है.
  • When Cedarbaum pointed out that pedestrians in Times Square during the early evening of May first were not attacking Muslims, Shahzad replied: “Well, the [American] people select the government. We consider them all the same.” His comment reflects not just that American citizens are responsible for their democratically elected government but also the Islamist view that, by definition, infidels cannot be innocents .
    जब सेडारबौम ने इस ओर संकेत किया कि टाइम्स स्क्वयेर पर 1 मई को सायंकाल के समय पदयात्री तो मुसलमानों पर आक्रमण नहीं कर रहे थे तो शहजाद ने उत्तर दिया, “ अमेरिकी लोग सरकार का चुनाव करते हैं और हम सभी को एक ही मानते हैं”। उसका बयान केवल इस बात को ध्वनित नहीं करता कि अमेरिकी नागरिक अपनी लोकतांत्रिक चुनी हुई सरकार के कार्यों के लिये उत्तरदायी हैं वरन इससे यह इस्लामवादी विचार भी प्रकट होता है कि परिभाषा के अनुसार काफिर निर्दोष नहीं हो सकता।
  • (3) Turki has a history of Islamist radicalism and hot-headedness vis-à-vis the Arab-Israeli conflict. In a speech earlier this month at a forum on relations between the Persian Gulf region and the United States, he addressed Obama: The Bush administration has left you [with] a disgusting legacy and a reckless position towards the massacres and bloodshed of innocents in Gaza. Enough is enough, today we are all Palestinians and we seek martyrdom for God and for Palestine, following those who died in Gaza.
    अरब- इजरायल संघर्ष के सन्दर्भ में तुर्की का इतिहास गर्म दिमाग और इस्लामवादी कट्टरता का है। अभी इसी माह के आरम्भ में फारस की खाडी के क्षेत्रों और संयुक्त राज्य अमेरिका के सम्बन्ध से सम्बन्धित एक फोरम से ओबामा को सम्बोधित करते हुए उन्होंने कहा, “ बुश प्रशासन ने आपको कटु विरासत सौंपी है और गाजा में निर्दोष लोगों के नरसंहार और खून खराबे के बीच लापरवाह स्थिति सौंपी है। अब बहुत हो गया आज हम सभी फिलीस्तीनी हैं और हम ईश्वर और फिलीस्तीन के लिये शहीद होना चाहते हैं उनके साथ जो गाजा में मरे हैं”।
  • These liberal analysts evince no concern that an American citizen trained by the Saudi government in Virginia will stand trial for plotting to assassinate the president. They decline to explore the implications of this stunning piece of news. They offer no praise to law enforcement for having broken a terrorism case. Instead, they focus exclusively on evidentiary procedures. They know only civil liberties; national security does not register. But, as Prime Minister Blair correctly writes , “there is no greater civil liberty than to live free from terrorist attack.” To strike a proper balance, Westerners must ask themselves what happens in case of error about the Islamist threat. Mistakes enhancing national security leave innocents spending time in jail. Mistakes enhancing civil liberties produce mass murder and perhaps a Taliban-like state (with its near absence of civil liberties).
    इस पूरे विषय में जहाँ परंपरावादी (Conservative ) इस खतरनाक समाचार पर ज़ोर दे रहे हैं कि अल- कायदा के सहयोगी ने अमेरिका के राष्ट्रपति को मारने की योजना बनाई तो वहीं उदारवादियों को इससे शायद ही कोई लेना देना हो .बल्कि उन्हें तो इस बात की अधिक चिंता है कि अबू अली को सउदी जेल में प्रताड़ित तो नहीं किया गया. न्यायविभाग के अधिकारी ऐसी किसी बात को मनगढंत बता रहे हैं .
  • “Poverty does not cause violence and terrorism. Lack of education does not cause terrorism. But just as there is no excuse for the wanton slaughter of innocents, there is no denying that when children have no hope for an education, when young people have no hope for a job and feel disconnected from the modern world, when governments fail to provide for the basic needs of their people, then people become more susceptible to ideologies of violence and death.” Summary: Poverty and a lack of education do not cause terrorism, but a lack of education and a job make people more susceptible to the ideas leading to terrorism. What is the distinction? Woe on us when the White House accepts illogic as analysis.
    इसके अतिरिक्त वे “ हिंसक कट्टरपंथ” और इस्लाम के मध्य किसी सम्पर्क को नकार देते हैं:“ उपयुक्त वाक्याँश जिहाद जिसका कि अर्थ स्वयं को शुद्ध करना या फिर नैतिक उद्देश्य के लिये पवित्र संघर्ष करना है उसका प्रयोग इस खतरे को उत्पन्न करता है कि इन ह्त्यारों को धार्मिक सहारा मिल जाता है जिसकी उन्हें आवश्यकता है परन्तु जिसके वे पात्र नहीं हैं। इससे भी बुरा यह है कि यह इस विचार को सशक्त करता है कि संयुक्त राज्य किसी प्रकार स्वयं इस्लाम के साथ युद्ध कर रहा है”
  • I do purchase books from Amazon on a regular basis. I am appalled that a company such as yours should have allowed nefarious activism to deny one of your vendors the right to further sell Qurans via Amazon, based on the Basaruddin complaint. What does one expect when s/he purchases a used book anyway? Are the Amazon vendors supposed to erase comments, when those comments are illustrative of a reader's feelings? To what extent does such censorship go? I like to find the comments. I am Muslim too, and rather than seek to discipline an innocent bookseller, would have questioned myself and my religion to see what about it causes such hate from outsiders. And I would have sought to act in a manner that corrects the problem. And that would not have included the punishment of innocents. And this one, also dated May 20, from Michael Selzer, the founder of Bibliofind.com, a used-book service. Patty - This is Michael Selzer whom you may know as the founder, along with his wife Helen, of Bibliofind.
    1. मुस्लिम काउंसिल ने इस बात का कोई उल्लेख नहीं किया कि अज्जाबसरुद्दीन सामान्य ग्राहक नहीं है. तीस वर्षीय अज्जाबसरुद्दीन इस्लामिक इंस्टीट्यूट ऑफ ह्यूमन राईट्स से जुड़ी है जो कि वासिम नसर की अध्यक्षता में चलता है . नसर न्यूयार्क में काउंसिल ऑन अमेरिकन इस्लामिक रिलेश्न्स का प्रमुख है . अज्जाबसरुद्दीन ने 11 सितंबर की घटना को मुसलमानों द्वारा अमेरिका के अपमान के रुप में नहीं लिया था वरन् अमेरिका द्वारा मुसलमानों के अपमान के परिणाम के रुप में लिया था .
  • There are no words that excuse the killing of innocents. There is no video that justifies an attack on an Embassy. There is no slander that provides an excuse for people to burn a restaurant in Lebanon, or destroy a school in Tunis, or cause death and destruction in Pakistan. Related Topics: Dhimmitude , Freethinking & Muslim apostasy receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    टेरी जोंस , सैम बैसिले और भविष्य में उनका अनुकरण करने वाले जानते हैं कि मुसलमानों को कैसे हिंसा के लिये प्रेरित किया जाये, पश्चिमी सरकारों को शर्मिंदा किया जाये और इतिहास को आगे बढाया जाये। इसकी प्रतिक्रिया में इस्लामवादी जानते हैं कि जोंस इत्यादि का अपने लिये कैसे उपयोग किया जाये। इस चक्र को रोकने के लिये सरकारों को सिद्धांतों पर मजबूती से खडा होना होगा ; “ नागरिकों को अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता है जिसका विशेष रूप से अर्थ अपमान और असंतुष्ट करना भी होता है। अधिकारी इस अधिकार की रक्षा करेंगे। मुसलमानों को कोई विशेषाधिकार प्राप्त नहीं है और वे भी इसी अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता के नियम के अंतर्गत आते हैं जैसे कि अन्य लोग आते हैं। हमें अकेला छोड दो”
  • The Obama administration is attempting an overly ambitiously and subtle policy of simultaneously helping the good rebels with clandestine lethal arms and $114 million in aid even as it prepares for possible drone strikes on the bad rebels. Nice idea, but manipulating the rebel forces via remote control has little chance of success. Inevitably, aid will end up with the Islamists and air strikes will kill allies. Better to accept one's limitations and aspire to the feasible: propping up the side in retreat. At the same time, Westerners must be true to their morals and help bring an end to the warfare against civilians, the millions of innocents gratuitously suffering the horrors of civil war. Western governments should find mechanisms to compel the hostile parties to abide by the rules of war, specifically those that isolate combatants from non-combatants. This could entail pressuring the rebels' suppliers (Turkey, Saudi Arabia, Qatar) and the Syrian government's supporters (Russia, China) to condition aid on their abiding by the rules of war; it could even involve Western use of force against violators on either side. That would fulfill the responsibility to protect . On the happy day when Assad & Tehran fight the rebels & Ankara to mutual exhaustion, Western support then can go to non-Baathist and non-Islamist elements in Syria, helping them offer a moderate alternative to today's wretched choices and lead to a better future.
    1980से 88 के मध्य हुए इराक और ईरान युद्ध में भी यही स्थिति उत्पन्न हुई। 1982 के मध्य में जब अयातोला खोमैनी की सेनाओं ने सद्दाम हुसैन के विरुद्ध आक्रामक रुख लिया तो पश्चिमी सरकारों ने इराक की सहायता की। यह सत्य है कि इराक के शासन ने शत्रुता दिखाई और अत्यंत क्रूरता भी की परंतु ईरानी वैचारिक रूप से कहीं अधिक खतरनाक थे और उन्होंने आक्रामक रुख अपना रखा था। सबसे अच्छा यही था कि शत्रुता दोनों ओर रहे और किसी भी पक्ष को विजयी होने से रोके रखा जाये। हेनरी किसिंगर के अस्पष्ट शब्दों में “इस पर दया आती है कि वे दोनों नहीं हार सकते”

innocents sentences in Hindi. What are the example sentences for innocents? innocents English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.