detained sentence in Hindi
Sentences
Mobile
- He was right to remain discreetly uninformative. America finds itself at war with radical Islam not just in Afghanistan but in Buffalo, Boston, Boca Raton, and Baltimore. Controlling the border flow, therefore, has paramount importance. As a law enforcement agency, the CBP in this and other cases (notably that of Tariq Ramadan ) should not divulge its exact reasons for excluding foreigners or detaining citizens. To do otherwise would compromise national security. Which in turn probably explains why, last week, the Council on American-Islamic Relations and the American Civil Liberties Union - two organizations consistently hostile to American self-protection - goaded five of the detained travelers to sue the federal government on the grounds that they “were unlawfully detained, interrogated, fingerprinted, and photographed.”
अमेरिका का कट्टरपंथी इस्लाम के साथ युद्ध अफगानिस्तान में ही नहीं वरन् बफालो , बोस्टन , बोकारोटोन और बाल्टीमोर में भी चल रहा है .अत:सीमावर्ती क्षेत्रों का प्रवाह रोकना प्रमुख आवश्यकता है . कानून प्रवर्तक संस्था के नाते कस्टम बॉर्डर प्रोटेक्शन को विदेशियों तथा अपने नागरिकों को पूछताछ के लिए रोकने के निर्णय के कारण को सार्वजनिक नहीं करना चाहिए अन्यथा यह राष्ट्रीय सुरक्षा के साथ समझौता होगा. - He was right to remain discreetly uninformative. America finds itself at war with radical Islam not just in Afghanistan but in Buffalo, Boston, Boca Raton, and Baltimore. Controlling the border flow, therefore, has paramount importance. As a law enforcement agency, the CBP in this and other cases (notably that of Tariq Ramadan ) should not divulge its exact reasons for excluding foreigners or detaining citizens. To do otherwise would compromise national security. Which in turn probably explains why, last week, the Council on American-Islamic Relations and the American Civil Liberties Union - two organizations consistently hostile to American self-protection - goaded five of the detained travelers to sue the federal government on the grounds that they “were unlawfully detained, interrogated, fingerprinted, and photographed.”
अमेरिका का कट्टरपंथी इस्लाम के साथ युद्ध अफगानिस्तान में ही नहीं वरन् बफालो , बोस्टन , बोकारोटोन और बाल्टीमोर में भी चल रहा है .अत:सीमावर्ती क्षेत्रों का प्रवाह रोकना प्रमुख आवश्यकता है . कानून प्रवर्तक संस्था के नाते कस्टम बॉर्डर प्रोटेक्शन को विदेशियों तथा अपने नागरिकों को पूछताछ के लिए रोकने के निर्णय के कारण को सार्वजनिक नहीं करना चाहिए अन्यथा यह राष्ट्रीय सुरक्षा के साथ समझौता होगा. - American Gulag: Inside U.S. Immigration Prisons , by Mark Dow, “tells the horrifying story of men, women and children detained indefinitely by U.S. immigration officials” and explicitly compares their circumstances to those in “Stalin's U.S.S.R.” There's Something Happening Here: The New Left, the Klan, and FBI Counterintelligence , by David Cunningham, “examines the bureau's massive campaign of repression” in the 1960s. The Children of NAFTA: Labor Wars on the U.S./Mexico Border , by David Bacon, “paints a powerful portrait of poverty, repression, and struggle.”
प्रथम श्रेणी में अमेरिकी सरकार पर अनेक आक्रमण किये गए हैं , यहां कुछ उद्धहरण हैं तथा पूरी पुस्तक सूची पर ये पाए जा सकते हैं - मार्क डो की पुस्तक American Gulag: Inside U.S. Immigration Prisons में अमेरिका के आप्रवासी अधिकारियों द्वारा अनिश्चितकाल के लिए हिरासत में लिए पुरुषों , स्त्रियों और बच्चों की खतरनाक कथा सुनाई गई है . डेविड कनिंघम की पुस्तक There's Something Happening Here: The New Left, the Klan, and FBI Counterintelligence में 1960 में ब्यूरो द्वारा भयानक ढ़ंग से किये गये दमन का परीक्षण किया गया है . डेविड बेकन की पुस्तक The Children of NAFTA: Labor Wars on the U.S./Mexico Border गरीबी दमन और संघर्ष का सशक्त चित्रण करती है . - Clearly, Mr. Kidd was held in part because of his Islamic identity. Nor was he the only Muslim in America whose religion was a factor in his arrest. Ayub Ali Khan and Jaweed Azmath , two Indian Muslims, were men arrested on 9/12 while riding a train and carrying about $5,000 in cash, black hair dye and boxcutters were detained for a year on suspicion of being part of the 9/11 operation. Eventually exonerated and freed, they claimed to have been profiled. This is self-evidently correct: Had the two not been Muslim, the police would have had little interest in them and their boxcutters.
परंतु मैं भी उग्रवादी इस्लाम का विशेषज्ञ होने के नाते किद्स की तीन आपत्तिजनक गतिविधियों के साथ नियमित जुड़ा रहता हूं. मेरी वेबसाईट पर जिहाद में अतिशय रुचि दिखाई जाती है, मैंने व्यक्तिगत् और संस्थागत रुप से कट्टर शेखों की शिक्षा को फैलाया है और 11 सितंबर से संबंधित सामग्री मेरे अभिलेखागार में संचित है , परंतु गैर-मुसलमान होने के नाते इन चीजों ने किसी भी प्रकार से संदेह उत्पन्न नहीं किया . स्पष्ट रुप से कुछ अंशों में किद्स की गिरफ्तारी उसकी इस्लामी पहचान के कारण हुई .वह अकेला मुसलमान नहीं है जिसकी गिरफ्तारी अमेरिका में धर्म के कारण हुई है . - But in January 2005, Mr. Mohammed determined that the covenant of security had ended for British Muslims because of post-September 11, 2001, anti-terrorist legislation that meant “the whole of Britain has become Dar ul-Harb,” or territory open for Muslim conquest. Therefore, in a reference to unbelievers, “the kuffar has no sanctity for their own life or property.” The country had gone from safe haven to enemy camp. To renew the covenant of security would require British authorities to undo that legislation and release those detained without trial. If they fail to do so, British Muslims must “join the global Islamic camp against the global crusade camp.”
लेकिन जनवरी 2005 में मोहम्मद ने कहा कि 11 सितंबर 2001 के पश्चात् आतंकवाद विरोधी कानूनों के बनने के बाद ब्रिटेन के मुसलमानों का सुरक्षा समझौता समाप्त हो चुका है . अब यह क्षेत्र दारुल हरब बन चुका है और मुस्लिम विजय के लिए खुला है . इसलिए अविश्वासियों (non believers )के संदर्भ में “कुफ्र की अपने जीवन और संपत्ति पर भी पवित्रता समाप्त हो चुकी है .”देश सुरक्षित स्वर्ग से शत्रु शिविर में बदल गया . सुरक्षा समझौते को फिर से बहाल करने के लिए जरुरी है कि ब्रिटेन आतंकवाद विरोधी कानून समाप्त करे तथा बिना मुकदमे के गिरफ्तार किए गए लोगों को रिहा करे .यदि वे ऐसा करने में विफल रहते हैं तो मुसलमानों को वैश्विक क्रुसेड के विरुद्ध वैश्विक इस्लामिक शिविर में आ जाना चाहिए. - Mr. Pipes is director of the Middle East Forum and Taube distinguished visiting fellow at the Hoover Institution of Stanford University. Egypt's armed forces have detained and tried thousands of people since taking control of the country this year, according to human rights and legal activists, who see it as a sign that the toppling of a president was just the start of Egyptians' battle for democracy. In the weeks that followed President Hosni Mubarak's ouster Feb. 11, they say, the country's security agencies have been weakened, but the military has continued many of its repressive practices and a hated emergency law that allows random arrests is still in place. “We have another battle ahead with the army,” said Mona Seif, an activist with the Hisham Mubarak Law Center, a legal firm that works in the human rights field. “The army has a big part of it still loyal to the old regime. They have economic interests in the old system. They won't let go of that easily.” ... Far from shepherding Egypt to democracy, activists say, the military is governing according to decrees similar to those relied on by Mubarak.
विरोध प्रदर्शन का प्रबंधन कर पाने में उनकी विफलता ने उन्हें सैन्य नेतृत्व ( जिससे वे आते हैं) और उनके स्वयं के कबीले हशीद में अलग थलग कर दिया है और इससे ऐसा प्रतीत होता है कि वे उस क्षेत्र पर भी अपना नियंत्रण छोड देंगे जिस छोटे स्थान पर उनका नियंत्रण है। देश के कबीलाई चरित्र को देखते हुए ,बडे पैमाने पर हथियारों के बँटवारे से , शिया सुन्नी विभाजन , पहाडी ऊबड खाबड इलाके , सूखे की भयावह स्थिति, इस्लामवादी रुझान लिये अराजकता (जिस प्रकार अफगानिस्तान में है) एक सम्भावित वास्तविकता बनती जा रही है। - However, the one-two punch of ABC News playing portions of the torture tape on air and to Rep. James McGovern (Democrat of Massachusetts), chairman of the Human Rights Commission of the U.S. House, did have consequences. Fully five years after the incident took place, Abu Dhabi authorities finally arrested Issa , detained other participants in the torture session, and announced a criminal probe into the torture. Most inconveniently for the UAE, the torture tape surfaced just as the U.S. government was considering a nuclear cooperation agreement with it, jeopardizing the bill's passage. Rep. Ed Markey (Democrat of Massachusetts) expressed the view of many: “A country where the laws can be flouted by the rich and powerful is not a country that can safeguard sensitive U.S. nuclear technology.” Despite itself, the State Department is having to take the torture tape into account; the nuclear deal has been delayed and faces uncertain congressional prospects. Comments : (1) Issa's unrestrained rage over a $5,000 delivery perfectly symbolizes the Middle East's culture of cruelty. Those who have power flaunt and brandish it.
जिस प्रकार यह टेप सब कुछ कहता है उसी प्रकार अबू धाबी और अमेरिका की सरकार की प्रतिक्रिया भी है। एक आधिकारिक बयान में अबू धाबी ने कहा कि इसा और शाह पूर के मध्य व्यक्तिगत स्तर पर मामला हल हो गया और “ दोनों एक दूसरे के विरुद्ध औपचारिक शिकायत न दर्ज करने पर सहमत हैं। एक ओर चोरी और दूसरी आक्रमण”। एबीसी न्यूज द्वारा उकासाये जाने पर अबू धाबी के आन्तरिक मंत्री ने इसा की भूमिका को स्वीकार किया परंतु दावा किया कि, “ जो घटनाक्रम टेप में दिखाया गया है वे एक ही व्यवहार की परिपाटी नहीं हैं” इसके पुनरावलोकन में पाया गया कि “ पुलिस विभाग द्वारा सभी नियम , नीति और तरीके सही ढंग से अपनाये गये हैं” । नबूलसी के मामले में भी आंतरिक मंत्री ने स्पष्ट किया कि “नबूलसी के साथ कोई बुरा व्यवहार नहीं हुआ था जब उन्हें नशीली दवा के सम्बंध में कारवास में रखा गया था” । - However, the one-two punch of ABC News playing portions of the torture tape on air and to Rep. James McGovern (Democrat of Massachusetts), chairman of the Human Rights Commission of the U.S. House, did have consequences. Fully five years after the incident took place, Abu Dhabi authorities finally arrested Issa , detained other participants in the torture session, and announced a criminal probe into the torture. Most inconveniently for the UAE, the torture tape surfaced just as the U.S. government was considering a nuclear cooperation agreement with it, jeopardizing the bill's passage. Rep. Ed Markey (Democrat of Massachusetts) expressed the view of many: “A country where the laws can be flouted by the rich and powerful is not a country that can safeguard sensitive U.S. nuclear technology.” Despite itself, the State Department is having to take the torture tape into account; the nuclear deal has been delayed and faces uncertain congressional prospects. Comments : (1) Issa's unrestrained rage over a $5,000 delivery perfectly symbolizes the Middle East's culture of cruelty. Those who have power flaunt and brandish it.
जिस प्रकार यह टेप सब कुछ कहता है उसी प्रकार अबू धाबी और अमेरिका की सरकार की प्रतिक्रिया भी है। एक आधिकारिक बयान में अबू धाबी ने कहा कि इसा और शाह पूर के मध्य व्यक्तिगत स्तर पर मामला हल हो गया और “ दोनों एक दूसरे के विरुद्ध औपचारिक शिकायत न दर्ज करने पर सहमत हैं। एक ओर चोरी और दूसरी आक्रमण”। एबीसी न्यूज द्वारा उकासाये जाने पर अबू धाबी के आन्तरिक मंत्री ने इसा की भूमिका को स्वीकार किया परंतु दावा किया कि, “ जो घटनाक्रम टेप में दिखाया गया है वे एक ही व्यवहार की परिपाटी नहीं हैं” इसके पुनरावलोकन में पाया गया कि “ पुलिस विभाग द्वारा सभी नियम , नीति और तरीके सही ढंग से अपनाये गये हैं” । नबूलसी के मामले में भी आंतरिक मंत्री ने स्पष्ट किया कि “नबूलसी के साथ कोई बुरा व्यवहार नहीं हुआ था जब उन्हें नशीली दवा के सम्बंध में कारवास में रखा गया था” । - Joscelyn documents prior hostile words between the two sides and notes two issues that exacerbate tensions between Larayedh's government and the Salafis. First, A significant number of Ansar al Sharia Tunisia members were detained after the Sept. 14 assault on the US embassy in Tunis. Salafists were again detained after the assassination of Chokri Belaid, a popular leftist politician, on Feb. 6. It was after Belaid's murder, which rocked Tunisian society, that Larayedh succeeded Hamadi Jebali as prime minister. During his Le Monde interview, Larayedh said that some “accomplices” of Belaid's murderer have been arrested, and that Tunisian authorities have identified the chief suspect, who remains at-large, as “a man in his thirties.” Belaid's assassin “is part of the Salafst movement,” Larayedh explained, and “he attends their cultural events and mosques.” Larayedh hinted at the possibility of a deeper conspiracy behind Belaid's death. “But have these men acted alone or on behalf of a group [that is] internal or external to Tunisia?” Larayedh asked rhetorically. “This is what we are now trying to determine.” Second, the matter of Salafi arms: “Where are the many weapons seized in recent months in Tunisia?” Le Monde asked. “Since several months ago, the Ministry of Interior has been working on weapons trafficking networks,” Larayedh answered. “Violent groups have wanted to benefit from them and have stored these weapons with the idea of using them one day in Tunisia or elsewhere.” Larayedh then offered a potentially ominous observation: “For the moment, there are more weapons seizures than armed actions.” It is particularly interesting, given this context, that he accused Abu Iyad of being involved in “arms trafficking.”
इस वीडियो में यह भी दिखाया गया है कि घनौची सलाफी और एनहादा को ट्यूनीशिया पर नियंत्रण स्थापित करने और शरिया लागू करने के उद्देश्य में परस्पर सहयोगी के रूप में देखते हैं। वे अपने सलाफी श्रोताओं को कुछ रणनीतिक सुझाव देते हैं, “ मैं अपने युवा सलाफियों से कहता हूँ कि वे धैर्य रखें .... किस बात की शीघ्रता है ? जिसे प्राप्त किया है उसे ठोस हो जाने के लिये समय लीजिये” ऐसा करने के लिये “ टेलीविजन चैनल, रेडियो स्टेशन , विद्यालय और विश्वविद्यालय” की स्थापना करो। वे उन्हें यह भी सलाह देते हैं कि, “ देश में ऐसे संगठन की रचना करें कि जो सभी स्थानों पर कुरान के विद्यालय स्थापित करें और मजहबी प्रचारकों को निमंत्रित करें” - Joscelyn documents prior hostile words between the two sides and notes two issues that exacerbate tensions between Larayedh's government and the Salafis. First, A significant number of Ansar al Sharia Tunisia members were detained after the Sept. 14 assault on the US embassy in Tunis. Salafists were again detained after the assassination of Chokri Belaid, a popular leftist politician, on Feb. 6. It was after Belaid's murder, which rocked Tunisian society, that Larayedh succeeded Hamadi Jebali as prime minister. During his Le Monde interview, Larayedh said that some “accomplices” of Belaid's murderer have been arrested, and that Tunisian authorities have identified the chief suspect, who remains at-large, as “a man in his thirties.” Belaid's assassin “is part of the Salafst movement,” Larayedh explained, and “he attends their cultural events and mosques.” Larayedh hinted at the possibility of a deeper conspiracy behind Belaid's death. “But have these men acted alone or on behalf of a group [that is] internal or external to Tunisia?” Larayedh asked rhetorically. “This is what we are now trying to determine.” Second, the matter of Salafi arms: “Where are the many weapons seized in recent months in Tunisia?” Le Monde asked. “Since several months ago, the Ministry of Interior has been working on weapons trafficking networks,” Larayedh answered. “Violent groups have wanted to benefit from them and have stored these weapons with the idea of using them one day in Tunisia or elsewhere.” Larayedh then offered a potentially ominous observation: “For the moment, there are more weapons seizures than armed actions.” It is particularly interesting, given this context, that he accused Abu Iyad of being involved in “arms trafficking.”
इस वीडियो में यह भी दिखाया गया है कि घनौची सलाफी और एनहादा को ट्यूनीशिया पर नियंत्रण स्थापित करने और शरिया लागू करने के उद्देश्य में परस्पर सहयोगी के रूप में देखते हैं। वे अपने सलाफी श्रोताओं को कुछ रणनीतिक सुझाव देते हैं, “ मैं अपने युवा सलाफियों से कहता हूँ कि वे धैर्य रखें .... किस बात की शीघ्रता है ? जिसे प्राप्त किया है उसे ठोस हो जाने के लिये समय लीजिये” ऐसा करने के लिये “ टेलीविजन चैनल, रेडियो स्टेशन , विद्यालय और विश्वविद्यालय” की स्थापना करो। वे उन्हें यह भी सलाह देते हैं कि, “ देश में ऐसे संगठन की रचना करें कि जो सभी स्थानों पर कुरान के विद्यालय स्थापित करें और मजहबी प्रचारकों को निमंत्रित करें” - May 30, 2011 update :Balyoz keeps rolling along: less than two weeks before the general elections comes news today that Gen. Bilgin Balanlı , commander of the War Academies, has been arrested, making him the highest ranking active duty officer yet hauled off to prison. More broadly, 29 out of approximately 300 flag officers are under arrest. The deprivation of liberty of the 250 detained defendants in the Balyoz or Sledgehammer cases is arbitrary. … Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of Turkey to remedy the situation of these 250 persons in accordance with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights. The Working Group considers that, taking into account all the circumstances of the case, an adequate remedy would be an enforceable right to compensation. Aug. 5, 2013 update : Despite the weakness and fraud of its case, the AKP government has plowed ahead and today pronounced prison sentences in the other plot, the Ergenekon one dating from 2007. It includes top military officers, opposition politicians, and journalists. As Hürriyet Daily News summarizes the case, “A total of 275 suspects, 66 of them under arrest, were awaiting rulings this morning. Some 33 indictments have been submitted in the course of the Ergenekon trials, which saw over 130 witnesses testify at hearings.” The most spectacular piece of news is the life sentence given the former chief of general staff, İlker Başbuğ, but the list is a long and severe one. An excerpt from the Hürriyet Daily News article: Journalist Tuncay Özkan, retired general Veli Küçük and lawyer Kemal Kerinçsiz were sentenced to aggravated life sentences. Özkan was also sentenced to an additional 16 years. Workers' Party leader Doğu Perinçek received aggravated life sentence and an additional 30 years in prison. Retired colonel Fikri Karadağ and retired general Hasan Ataman Yıldırım also received aggravated life sentences. Retired General Hurşit Tolon was sentenced to life in prison while another retired General Levent Ersöz was sentenced to 22 years six months. The court handed down life sentences to the retired generals Hasan Iğsız and Nusret Taşdelen, as well as retired colonel Fuat Selvi. … Writer Yalçın Küçük was also sentenced to 22 years and six months in prison. On similar charges, the court sentenced former head of the Higher Education Board of Turkey (YÖK) Kemal Gürüz to 13 years and 11 months, historian Mehmet Perinçek, who is the son of Doğu Perinçek, to six years, and alleged mob leader Sedat Peker was given a 10 year sentence. Former North Sea Field Commander Mehmet Otuzbiroğlu was sentenced to 20 years and 6 months. Journalist Erol Manisalı was sentenced to nine years. Author Ergün Poyraz was handed down a 29 years and four months sentence while journalist Güler Kömürcü was sentenced to seven years and six months. Workers' Party (İP) executives Hayrettin Ertekin was sentenced to 16 years, Hikmet Çiçek was sentenced to 21 years and nine months. The party's lawyer Emcet Olcaytu received 13 years and two months. Former rectors Ferit Bernay and Mustafa Abbas were each sentenced to ten years in prison. … Former police chief Adil Serdar Saçan was sentenced to 14 years in prison. Former mayor Gürbüz Çapan received one year. Comment : Seen in the light of June's Gezi Park demonstrations, these sentences imply that Erdoğan is further doubling down to discredit, marginalize, and criminalize his political opponents. It's not a tactic that will end well for him. Related Topics: Turkey and Turks receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
तुर्की का इस्लामी मह्त्व इस बात की ओर संकेत करता है इस संकट का सभी मुसलमानों के लिये मह्त्व है। एकेपी द्वारा सेना पर इस्लामवादी नियंत्रण का अर्थ है कि वे उम्मा के सर्वाधिक शक्तिशाली सेक्युलर संस्थान को नियंत्रित कर रहे है और कुछ क्षणों के लिये ऐसा प्रतीत होता है कि उन्हें रोक पाना कठिन है। लेकिन यदि सेना अपनी स्वतंत्रता बचा पाती है तो अतातुर्क का विचार मुस्लिम समाज में जीवित रहेगा विश्वस्तर पर मुसलमानों के लिये व्यापक इस्लामवाद के लिये एक विकल्प मिल सकेगा।
- More Sentences: 1 2
detained sentences in Hindi. What are the example sentences for detained? detained English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.