हिंदी MobileEnglish
Login Sign Up

poses sentence in Hindi

"poses" meaning in Hindiposes in a sentence
SentencesMobile
  • The bracket-figures represent madanikas in graceful poses , and vyalas surmounting elephants , each with a human torso emerging out of its gape .
    दीवारगीर आकृतियां लालित्यपूर्ण मुद्राओं में मदनिकाओं की प्रतीक हैं और हाथियों पर व्याल आरूढ़ हैं , जिनमें से प्रत्येक मानव शरीर हैं जो उसके बीच खाली स्थान में से निकलता है .
  • Take the issue of Iraq. Americans generally focus on the regime's brutal behavior toward its own population and the threat it poses to the outside, while disagreeing over how to respond. Yet ask professors what the problem is, and they are most likely to reply that the United States, not Iraq, is the main menace and that oil, not nukes, is the Bush administration's central concern.
    विरोधियों के लिए अमेरिकी विश्वविद्यालय उनका पंसददीदा स्थल बन गया है अब उन्हें यहाँ से वापस करने का वक्त आ गया है।
  • The Pallavara gopuras of Ko-Perunjinga at Chidambaram , Vridhdhachalam and other places are noted for their sculptures , particularly for the depiction of the hundred and eight dance poses with appropriate verses from the Natyashastra inscribed as labels .
    चिदंबरम , बृंदाचलम और अन्य स्थानों पर ' को पेरूंजिंगा ' के पल्लवारा के गोपुर अपने मूर्तिशिल्प , विशेष रूप से एक सौ आठ नृत्य मुद्राओं के चित्रण के लिए , महत्वपूर्ण हैं .
  • Although the Wildlife Protection Act , 1972 , forbids killing of any animal except the rat , the mouse and the common crow , there is also a provision that the chief wildlife warden of each state or Union Territory can make exceptions if the animal poses a threat to human life .
    हालंकि वन्यजीवन संरक्षण अधिनियम , 1972 , के तहत चूहा , मूस और सामान्य कौवे के छोड़े किसी भी जानवर को मारने की मनाही है , लेकिन उसमें यह प्रावधान भी है कि हर राज्य या केंद्रशासित क्षेत्र के मुय वन्यजीव अधिकारी उस जानवर को मारने का आदेश दे सकते हैं जिससे मानव जीवन को खतरा हो .
  • Partly, this surge is due to my specialty, what with terrorism, Islam, Iraq, the Arab-Israeli conflict, and Saudi Arabia dominating the news. Partly, it reflects a recognition that, pre-9/11, I saw the danger that militant Islam poses to the United States.
    कहीं न कहीं इस वृद्धि का कारण आतंकवाद, इस्लाम, इराक, अरब इजरायल संघर्ष और सउदी अरब का समाचारों में हावी होना रहा है और इनमें मेरी विशेषज्ञता है। कहीं न कहीं इससे यह भी सिद्ध होता है कि मैंने 11 सितम्बर से पूर्व ही उस खतरे को भाँप लिया था जो उग्रवादी इस्लाम के रूप में अमेरिका की ओर बढ रहा था।
  • The sculpture of the tall , slender-built graceful maidens , perhaps many of them depicting gopis , besides salabhanjikas in different attitudes and poses , contrast with the short-built and buxom madanikas , of Belur , Halebid and similar feminine sculpture in other centres of Hoysala art .
    ऊंची , इकहरी , लावण्यवती स्त्रियों की मूर्तियां , जिनमें से अनेक शायद शाल भजिकाओं के अतिरिक़्त गोपियां भी हैं , विभिन्न अंग विन्यास और मुद्राओं में तराशी गई हैं , बेलूर , हलेबिड और होयसल कला के विभिन्न केंद्रों में ठिंगनी और स्थूल मदनिकाओं और ऐसी नारी मूर्तियां के ठीक विपरीत हैं .
  • And, make no mistake, Iraqification offers ample opportunity for things to go wrong. The Iraqi record of self-rule over the past 70 years has been disastrous; realistically, we must expect the future leadership to be less than exemplary. But so long as it poses no danger to the outside world nor brutalizes its own population, that should be acceptable, for Americans and Britons gave their lives in the spring war less to fix Iraq than to protect their own countries.
    इराकियों को गठबंधन से दूर नजर की देखरेख में अपने अनुसार चलने का अवसर दिया जाना चाहिए । जब किसी सरकार ने एक लंबे स्वयं को सिद्ध कर दिया है तो उसे सम्प्रभुता मिलनी ही चाहिए ।यदि कुछ भी गलत होता है तो रेगिस्तान में तैनात सेनायें सदैव हस्तक्षेप कर सकती हैं ।
  • But the MEK poses no danger to Americans or Europeans, and has not for decades. It does pose a danger to the malign, bellicose theocratic regime in Tehran. The MEK's utility to Western states is reflected in the inconsistent, even contradictory, U.S. government attitude toward it over the past decade. One amusing instance came in October 2003 , when Colin Powell, the secretary of state, tartly wrote Donald Rumsfeld, then secretary of defense, to remind him that the 3,800 MEK forces at Camp Ashraf in Iraq were supposed to be treated as captives, not as allies.
    एक हास्यास्पद उदाहरण अक्टूबर 2003 में तब सामने आया। जब राज्य सचिव कोलिन पावेल ने उस समय रक्षा सचिव डोनाल्ड रम्सफेल्ड को याद दिलाते हुए लिखा कि इराक में अशरफ शिविर में मुजाहिदीने खल्क की 3,800 की सेना को बन्दी के रूप में माना जाये न कि सहयोगी।
  • Americans broadly agree on two facts about the Saddam Hussein regime in Iraq: its brutality and the danger it poses to themselves, especially the danger of nuclear attack. Disagreement arises primarily over what to do: Take out the regime now? Give Baghdad another chance? Follow the United Nations' lead?
    अमेरिकी जनता सद्दाम हुसैन के इराकी शासन के प्रति दो तथ्यों से पूरी तरह सहमत हैं. पहला इसकी क्रूरता और दूसरा है इसके द्वारा पैदा किये खतरे खासकर परमाणु आक्रमण का खतरा। असहमति , अगर कोई है तो वह इससे निपटने के तरीके के ऊर है। आखिर इसके साथ किया क्या जाए ? क्या इसका तख्ता अभी पलट दिया जाए या बगदाद को एक और अवसर दिया जाए ? या संयुक्त राष्ट्र के पीछे चला जाए ?
  • Saddam Husayn poses no less of a threat to American and global security than Osama bin Laden, yet for more than a decade, Washington has jockeyed and yammered for the right moment, the right place, the right opportunity to depose him. The time for prevarication has passed. The time to attack is now. Saddam must be overthrown, and soon.
    सद्दाम हुसैन अमेरिका और वैश्विक सुरक्षा के लिये ओसामा बिन लादेन से कम बडा खतरा नहीं है और यही कारण है कि वाशिंगटन ने एक दशक से भी अधिक समय से उसे सत्ता से हटाने के लिये सही समय, सही स्थान और सही अवसर की सदैव प्रतीक्षा की है। गलत सूचना देने का समय निकल चुका है । अब आक्रमण का समय आ गया है। सद्दाम को शीघ्र ही निश्चित रूप से सत्ता से हटाया जाना चाहिये।
  • Indeed, Muslims generally believe female desire to be so much greater than the male equivalent that the woman is viewed as the hunter and the man as her passive victim. If believers feel little distress about sex acts as such, they are obsessed with the dangers posed by women. So strong are her needs thought to be, she ends up representing the forces of unreason and disorder. A woman's rampant desires and irresistible attractiveness gives her a power over men that even rivals God's. She must be contained, for her unbridled sexuality poses a direct danger to the social order. (Symbolic of this, the Arabic word fitna means both civil disorder and beautiful woman .)
    पुरानी परंपराओं की प्रतिष्ठा वाले मुसलमानों के संबंध में यह व्यंग्य ही है कि इस्लामी सभ्यता न केवल महिलाओं को आकांक्षा रखने वाली के रुप में चित्रित करती है वरन् पुरुषों से अधिक जुनूनी मानती है .निश्चित रुप से इसी समझ ने परंपरागत मुस्लिम जीवन में महिलाओं का स्थान निर्धारित किया है .
  • This explanation does not convince me: Iran poses a potentially existential threat to Israel and coping with it quite suffices to “sustain his prime ministership.” The Israeli public is focused on Tehran, not Ramallah, and Netanyahu , who boasts that he spends 70 percent of his time on security issues, hardly needs diplomacy with Mahmoud Abbas to prove his leadership.
    इस व्याख्या से मैं सहमत नहीं हो पा रहा हूँ: ईरान ने इजरायल के अस्तित्व पर ही खतरा पैदा कर दिया है और इससे टक्कर लेकर वे अपने प्रधानमंत्री पद को बचाये रख सकते हैं। इजरायल के लोगों का ध्यान तेहरान पर टिका है न कि रामल्लाह पर और नेतन्याहू जो कि दावा करते हैं कि वे अपना 70 प्रतिशत समय सुरक्षा के मुद्दों पर व्यतीत करते हैं उन्हें अपना नेतृत्व सिद्ध करने के लिये शायद ही महमूद अब्बास की कूटनीति की आवश्यकता है।
  • Thus does the NSS accurately reflect the yin and yang of the Bush administration's Middle East policy: a much-needed, relentless focus on the region's sick political culture and the threats it poses to Americans, mixed with an insouciance that current policies are just fine, thank you, everything is on track, and problems - Iraq, terrorism, and the Arab-Israeli conflict in particular - will soon enough be resolved.
    वैसे NSS ने बुश प्रशासन की मध्यपूर्व योजना को सटीक रुप से प्रतिबिंबित किया है .इस क्षेत्र की बीमार राजनीतिक संस्कृति और इसके द्वारा अमेरिका के सामने उत्पन्न खतरे पर कठोर और आवश्यकतानुसार ही ध्यान दिया गया है लेकिन साथ ही निश्चिंत भाव से कहा गया है कि वर्तमान नीतियां उचित हैं , सबकुछ पटरी पर है तथा इराक , आतंकवाद और विशेषरुप से अरब -इजरायल संघर्ष समस्यायें हैं जिनसे शीघ्र ही निबट लिया जायेगा.
  • Terrorist are also calles as extremist but they have thier own differnt working style. Examples - irani revolution in 1979
    कई बार इस शब्द “आतंकवाद” और “अतिवाद (extremism)”Interchangeably उपयोग किया जाता है.हालाँकि, इन दोनों के बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है.आतंकवाद को आवश्यक रूप से खतरा है या अधिनियम के शारीरिक हिंसा (violence).अतिवाद गैर का उपयोग शामिल है-भौतिक उपकरणों राजनीतिक या वैचारिक समाप्त होता है को प्राप्त करने के लिए मन को गतिशील करने के लिए.उदाहरण के लिए, अल कायदा आतंकवाद में शामिल है.इस ईरानी क्रांति 1979 के अतिवाद का एक मामला है.एक वैश्विक अनुसंधान रिपोर्ट एक समावेशी वर्ल्ड (2007) कि उग्रवाद के दशकों में आतंकवाद के मुकाबले एक अधिक गंभीर खतरा आने के लिए poses हो पाता है.
  • First comes the burden of defeating an ideological enemy. As in 1945 and 1991, the goal must be to marginalize and weaken a coherent and aggressive ideological movement, so that it no longer attracts followers nor poses a world-shaking threat. World War II, won through blood, steel, and atomic bombs, offers one model for victory, the Cold War, with its deterrence, complexity, and nearly-peaceful collapse, offers quite another.
    सबसे पहला दबाव एक विचारधारागत शत्रु को परास्त करने का है। जैसा कि 1945 और 1991 में था कि उद्देश्य समन्वित और आक्रामक विचारधारागत आन्दोलन को अलग थलग और कमजोर करने का हो ताकि यह अनुयायियों को आकर्षित न करे और विश्व व्यवस्था के लिये खतरा न बने। द्वितीय विश्व युद्ध का एक माडल है जो रक्त, इस्पात और अणु बम से जीता गया और वहीं शीत युद्ध की विजय का माडल है जो शक्ति संतुलन, जटिलता और लगभग शांतिपूर्ण रूप से ध्वस्त कर जीता गया।
  • Many times the words like “” terrorism“” and “”extremism“” are interchangeably used .However, there is a major difference between the two. Terrorism
    कई बार इस शब्द आतंकवाद और अतिवाद (extremism)Interchangeably उपयोग किया जाता है.हालाँकि इन दोनों के बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है.आतंकवाद को आवश्यक रूप से खतरा है या अधिनियम के शारीरिक हिंसा (violence).अतिवाद गैर का उपयोग शामिल है-भौतिक उपकरणों राजनीतिक या वैचारिक समाप्त होता है को प्राप्त करने के लिए मन को गतिशील करने के लिए.उदाहरण के लिए अल कायदा आतंकवाद में शामिल है.इस ईरानी क्रांति 1979 के अतिवाद का एक मामला है.एक वैश्विक अनुसंधान रिपोर्ट एक समावेशी वर्ल्ड (2007) कि उग्रवाद के दशकों में आतंकवाद के मुकाबले एक अधिक गंभीर खतरा आने के लिए poses हो पाता है.
  • Many times the words “”terrorist“” and “”extremism“” used interchangeably.but they are different in between this two words terrorism means danger or physical violence. Extremism means physical political uses .
    कई बार इस शब्द आतंकवाद और अतिवाद (extremism)Interchangeably उपयोग किया जाता है.हालाँकि इन दोनों के बीच एक महत्वपूर्ण अंतर है.आतंकवाद को आवश्यक रूप से खतरा है या अधिनियम के शारीरिक हिंसा (violence).अतिवाद गैर का उपयोग शामिल है-भौतिक उपकरणों राजनीतिक या वैचारिक समाप्त होता है को प्राप्त करने के लिए मन को गतिशील करने के लिए.उदाहरण के लिए अल कायदा आतंकवाद में शामिल है.इस ईरानी क्रांति 1979 के अतिवाद का एक मामला है.एक वैश्विक अनुसंधान रिपोर्ट एक समावेशी वर्ल्ड (2007) कि उग्रवाद के दशकों में आतंकवाद के मुकाबले एक अधिक गंभीर खतरा आने के लिए poses हो पाता है.
  • The NSS omits any mention of Turkey and Bangladesh and it refers to Saudi Arabia only in passing, suggesting that the Islamist leadership in these states poses no particular concern. The administration's grievous error in helping a terrorist organization, Hamas, reach power in January 2006 is glossed over with soothing words (“The opportunity for peace and statehood … is open if Hamas will abandon its terrorist roots and change its relationship with Israel”).
    NSS ने तुर्की और बांग्लादेश की कोई चर्चा नहीं की है और सउदी अरब का थोड़ा बहुत उल्लेख कर दिया है .साथ ही सुझाव दिया है कि इन राज्यों का इस्लामवादी नेतृत्व कोई विशेष खतरा उत्पन्न नहीं कर रहा है .जनवरी 2006 को हमास को सत्ता तक पहुंचाने में सहायता करने की अपनी गंभीर भूल को प्रशासन ने अत्यंत शांत स्वर में इस तरह व्यक्त किया है .( यदि हमास अपनी आतंकवादी जड़ों को छोड़ दे और इजरायल के साथ संबंधों में परिवर्तन कर दे तो शांति और राज की संभावना खुली है )
  • Daniel Pipes responds: I thank Mark Perry for his reasoned response. The key point he makes is that Hamas “has never - not once - attacked or killed any Americans.” He is wrong; Hamas has killed a number of Americans in Israel . Further, he ignores the threat that its infrastructure in the United States poses, a topic I addressed the very day of his response, in “ Hamas vs. America .” Related Topics: US policy , War on terror receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL.
    कन्फिल्कट्स फोरम और एलायंस फॉर सिक्योरिटी की ओर से मुझे लगता है कि हम अमेरिकावासियों को उन लोगों की हर संभव सहायता करनी चाहिए जो न्याय , शांति जवाबदेही और पारदर्शिता के हमारे मूल्यों पर अपने समाज को स्थापित करना चाहते हैं. हमास ने यह ऐतिहासिक चयन किया है .हम अपने भय के साथ भी बने रह सकते हैं या फिर हम नेतृत्व के साथ बातचीत कर निर्दोष लोगों की क्षति को रोक सकते हैं.
  • Sharif's evolution from theorist of terrorism to advocate of lawful transformation echoes a much broader shift; accordingly, as author Lawrence Wright notes, his defection poses a “terrible threat” to Al-Qaeda. Other once-violent Islamist organizations in Algeria , Egypt , and Syria have recognized the potential of lawful Islamism and largely renounced violence . One also sees a parallel shift in Western countries ; Ramadan and Ellison represent a burgeoning trend.
    जिस प्रकार शरीफ का विकास आतंकवाद के विचारक से कानूनसम्मत बदलाव की वकालत करने वाले व्यक्ति के रूप में हुआ है यह एक बडे बदलाव की ओर संकेत करता है। इसी प्रकार जैसा लेखक लारेंस राइट ने लिखा है कि उसका पाला बदलना अल कायदा के लिये “ भयानक खतरा” है। इसी प्रकार एक समय अल्जीरिया, मिस्र और सीरिया में आतंकवादी इस्लामवादी संगठनों के रूप में कार्यरत रहे संगठनों ने भी कानूनसम्मत इस्लामवाद की सम्भावनाओं को मान्यता दी है और व्यापक रूप से हिंसा को छोडने की बात की है। पश्चिमी देशों में भी इसी के समानांतर परिवर्तन देखा जा सकता है और रमादान और एलिसोन इस विकसित हो रहे रुख का प्रतिनिधित्व करते हैं।
  • More Sentences:   1  2  3

poses sentences in Hindi. What are the example sentences for poses? poses English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.