हिंदी Mobile
Login Sign Up

कड़वाहट sentence in Hindi

pronunciation: [ kedaahet ]
"कड़वाहट" meaning in English"कड़वाहट" meaning in Hindi
SentencesMobile
  • From the bitterness of disease man learns the sweetness of health.
    बीमारी की कड़वाहट से व्यक्ति स्वास्थ्य की मधुरता समझ पाता है.
  • From the bitterness of disease man learns the sweetness of health.
    बीमारी की कड़वाहट से व्यक्ति स्वास्थ्य की मधुरता समझ पाता है।
  • The tea seemed less bitter .
    चाय की कड़वाहट कुछ कम हो गई ।
  • And instead of peace and harmony it has created hatred and distrust and bitterness .
    शांति और मेल-मिलाप पैदा करने के बजाय इसने नफरत , अविश्वास और कड़वाहट पैदा की है .
  • “ People learn , early in their lives , what is their reason for being , ” said the old man , with a certain bitterness .
    “ लोग - बाग बहुत जल्द ही अपने जीवन में यह समझ लेते हैं कि उनके होने की वजह क्या है ! ” बूढ़े ने कड़वाहट भरे शब्दों में कहा ,
  • This consolation , poor enough , turned into a source of bitterness when her husband sent for his young cousin Sarala to help in the garden .
    बगिया के काम में हाथ बंटाने के लिए उसके पति ने जब अपने ममेरी बहन सरला को बुला भेजा तो उस पराई स्त्री को देखकर नीरजा की तुच्छ सांत्वना कड़वाहट में बदल जाती है .
  • All she felt was scorn and bitterness , and she scarcely felt it when she caught sight of him walking along with Jenny with the same awkwardness .
    ' बिना किसी पीड़ा या पश्चात्ताप के सारा मामला समाप्त हो गया था - केवल कभी - कभी उसके दिल में कड़वाहट और घृणा की लहर दौड़ जाती थी । उसके बाद वह अनेक बार जेनी के साथ - अपनी पुरानी झिझक और शर्म के लिए - घूमता हुआ दिखाई दिया था ।
  • There was this background of one hundred and eighty years of hostility , of exploitation , of bitterness , of promises unfulfilled , of disruptive and reactionary movements , encouraged , and attempts to break up the national unity of India .
    वहां एक सौ अस्सी बरस से चली आ रही दुश्मनी , शोषण , कड़वाहट , वायदे पूरे न किये जाने और तोड़फोड़ व प्रतिक्रियावादी आंदोलनों को बढ़ावा देने और हिंदुस्तान की राष्ट्रीय एकता को खत्म करने की कोशिशों का माहौल था .
  • There was this background of one hundred and eighty years of hostility , of exploitation , of bitterness , of promises unfulfilled , of disruptive and reactionary movements , encouraged , and attempts to break up the national unity of India .
    वहां एक सौ अस्सी बरस से चली आ रही दुश्मनी , शोषण , कड़वाहट , वायदे पूरे न किये जाने और तोड़फोड़ व प्रतिक्रियावादी आंदोलनों को बढ़ावा देने और हिंदुस्तान की राष्ट्रीय एकता को खत्म करने की कोशिशों का माहौल था .
  • It had gone , like a tide , a fast ebbing tide ; the tension had gone , leaving behind nothing but a shamefaced trembling , a bitter sense of longing ; he suddenly felt empty and deserted . Distance had set itself between them again .
    एक ज्वार की तरह , तेज़ी से उतरते हुए ज्वार की तरह , सब - कुछ ख़त्म हो गया था । तनाव भी मिटने लगा था , सिर्फ़ पीछे शर्म से भरा कम्पन शेष रह गया था , लालसा की एक अजीब - सी कड़वाहट । उसे लगा , जैसे अचानक वह बिलकुल खाली और अकेला - सा हो गया है । उन दोनों के बीच फिर एक दूरी आ सिमटी थी ।
  • For any of the 190 other nations in the world organization, those would be routine events. But in Israel's case, the resolution is the first the country has ever proposed, and the request for a Security Council seat presumes an end to the disdain with which the country has historically been treated at the United Nations. The address by Prime Minister Ariel Sharon, on Sept. 15, was his first at the United Nations. It was delivered to a hall that has rung with denunciations of his country, where a tide of condemnatory resolutions has passed by lopsided votes and which Arab delegates regularly vacated whenever an Israeli rose to speak.
    मई 2000 में बराक सरकार द्वारा लेबनान से इजरायल की वापसी के निर्णय की प्रशंसा करते हुए संयुक्त राष्ट्र संघ के महासचिव कोफी अन्नान ने इसे इजरायल और संयुक्त राष्ट्र संबंधों के मध्य एक महत्वपूर्ण घटनाक्रम बताया.यद्दपि कुछ ही महीनों के भीतर ये मधुर संबंध कड़वाहट में बदल गए और इनका स्थान वही पुरानी यहूदी विरोधी अफवाह और दोहरे चरित्र ने लिया .
  • Markham and Ozdemir start by asserting that “If you want to know about Islam, then find a Muslim who is willing to explain the religion to you,” then explain that this seemingly obvious practice is routinely not followed except in the academy. “The best example of this is the work of Daniel Pipes. Pipes' books on Islam have become bestsellers. His Militant Islam Reaches America is typical” because it is vitriolic, distortive, misrepresentative, and faulty.
    मारखाम और आजदमीर शुरुआत में ही इस बात पर जोर देते हैं कि यदि आप इस्लाम के बारे में जानना चाहते हैं तो ऐसे मुसलमान को देखिए जो आपके सामने इस्लाम की व्याख्या करने का इच्छुक हो फिर अपनी बात को आगे बढ़ाते हुए वे कहते हैं कि इस पद्धति का अकसर पालन न हीं होता सिवाय आकादमिक क्षेत्र के .इस संबंध में सर्वाधिक उत्कृष्ट उदाहरण डैनियल पाईप्स की पुस्तक (Militant Islam reaches America) है जो धडल्ले से बिक रही है क्योंकि यह कड़वाहट से भरपूर तथ्यों को तोड़ने मरोड़ने वाली , भ्रामक और गलत है .
  • In what looks like a contradiction to me, Markham and Ozdemir simultaneously present Globalization, Ethics and Islam as a “corrective” to my worldview, then acknowledge that the book “partly agrees” with me in two respects: that Turkey can provide a model for relations with the West and that “there is a problem with militant Islam.” How can this be if my work is vitriolic, distortive, misrepresentational, and faulty? Fewer epithets and more specifics would enhance the discussion. Also inconsistent is their bewailing my belief that the Muslim world needs more secularism, then warning that “If we allow ourselves to be infected by the Pipes worldview, then perhaps we are in for a long, desperate battle between Islam and the West.” Secular Muslims states would engage in a jihad against the West? Try to figure that out.
    पुस्तक में विरोधाभास के दर्शन तब होते हैं जब मारखम , ओजदमीर ग्लोबलाईजेशन , इथीक्स एंड इस्लाम भाग को मेरी विश्व दृष्टि की समीक्षा के संदर्भ में प्रस्तुत करते हैं और फिर पुस्तक के कुछ भाग से अपनी स्वीकृति भी जताते हैं .तुर्की इस्लाम के पश्चिम के साथ रिश्तों के लिए एक मॉडल है और कट्टरपंथी इस्लाम के भीतर कुछ समस्या है . इन दोनों विषयों से लेखक सहमत हैं.यदि मेरी पुस्तक कड़वाहट से भरपूर , तथ्यों को तोड़ने मरोड़ने वाली भ्रामक और गलत है तो फिर उससे सहमति कैसी .विशेषताओं का कम वर्णन और कुछ विशेष संदर्भों की अधिक चर्चा तो बात बढ़ाने जैसा है .मेरी इस धारणा पर कि मुसलमानों को और अधिक सेक्यूलर होने की आश्यकता है उनका दुखी होना उनकी अस्थिरता को दर्शाता है . वे चेतावनी देते हैं कि यदि हम पाईप्स की विश्व दृष्टि से प्रभावित हुए तो हमें इस्लाम और पश्चिम के मध्य लंबी और हताश करने वाली लड़ाई के लिए तैयार रहना चाहिए . सेक्यूलर मुस्लिम राज्य भी पश्चिम के साथ जेहाद में कूद पड़ेंगे उन्हें पहचानने की कोशिश करो.

kedaahet sentences in Hindi. What are the example sentences for कड़वाहट? कड़वाहट English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.