हिंदी Mobile
Login Sign Up

धर्मांतरित sentence in Hindi

pronunciation: [ dhermaanetrit ]
"धर्मांतरित" meaning in English
SentencesMobile
  • All this was near-predictable because it fits into a well-established tradition of American blacks who convert to Islam turning against their country.
    इनकी सबकी भविष्यवाणी की जा सकती थी क्योंकि यह अमेरिका के उन अश्वेतों की परम्परा के अनुकूल बैठता है जो इस्लाम में धर्मांतरित होकर अपने देश के विरुद्ध हो जाते हैं।
  • This well-established pattern of alienation, radicalism and violence among black American converts to Islam suggests two points, should John Allen Muhammad in fact be implicated in the D.C. sniper attacks.
    इस्लाम में धर्मांतरित अश्वेत अमेरिकियों के अलग- थलग होने, कट्टरपंथी बनने और हिंसा में लिप्त होने की परिपाटी दो बिन्दुओं की ओर संकेत करती है कि क्या वास्तव में जान एलेन मोहम्मद को डीसी स्निपर आक्रमण के मामले में दोषी बनाया जाये।
  • Of course, this is not a universal pattern, as some of the roughly 700,000 African-American converts to Islam are moderate and patriotic citizens. One well-known example is Kareem Abdul-Jabbar, the basketball player; another, jazz pianist McCoy Tyner.
    निश्चित रूप से यह एक वैश्विक परिपाटी नहीं है और एक अनुमान के अनुसार कोई 7 लाख अफ्रीकी अमेरिकी जो इस्लाम में धर्मांतरित हुए हैं वे नरमपन्थी और देशभक्त हैं। एक चिरपरिचित उदाहरण करीम अब्दुल जब्बार है जो बास्केटबाल खिलाडी है और दूसरे पियानो बजाने वाले प्रसिद्ध मैककोय टायनर हैं।
  • Converts most likely turn anti-American when they adhere to either of two specific forms of Islam: either the Nation of Islam (NoI, the black-nationalist sect that originated in Detroit in 1930) or militant Islam (mostly imported from the Middle East and South Asia).
    धर्मांतरित हुए अधिकाँश लोग तब अमेरिका विरोधी हो जाते हैं जब वे इन दो में से किसी एक विशेष इस्लाम के स्वरूप को अपनाते हैं। या तो नेशन आफ इस्लाम ( एन ओ आई, एक अश्वेत राष्ट्रवादी सम्प्रदाय जो 1930 में डेट्रायट में आरम्भ हुआ) या फिर उग्रवादी इस्लाम( जिसका आयात अधिकतर मध्य पूर्व और दक्षिण एशिया से होता है)
  • And American converts who fought the Soviets in Afghanistan during the 1980s imbibed a vision of destroying both superpowers. One such jihadist explained in 1989: “It is the duty of all Muslims to complete the march of jihad until we reach America and liberate her. And I will be a guide for them.”
    अमेरिका के जो धर्मांतरित 1980 में सोवियत संघ के विरुद्ध अफगानिस्तान में लड रहे थे उनका एक विचार था कि वे दोनों महाशक्तियों को नष्ट कर देंगे। ऐसे ही एक जिहादी ने 1989 में इसकी व्याख्या की, “ यह सभी मुसलमानों का कर्तव्य है कि जब तक हम अमेरिका पहुँचकर उसे मुक्त नहीं नहीं कर लेते तब तक जिहाद के रास्ते पर चलते रहें”
  • In Sulawesi, Islamists have deployed roadblocks, armored bulldozers and rocket launchers, thereby isolating the indigenous Christian community. They have also systematically targeted Christians, forcing them to convert, circumcising their children, burning churches and other buildings.
    सुलावेसी प्रांत में इस्लामवादियों ने स्वदेशी ईसाई समुदाय को अलग-थलग करते हुए रास्ते अवरुद्ध कर दिये हैं, सशस्त्र बुलडोजर और राकेट लांचर तैनात कर दिये हैं। उन्होंने सुनियोजित ढंग से ईसाइयों को निशाना बनाया है और उन पर धर्मांतरित होने का दबाव डाला, उनके बच्चों का सुन्नत कराया और चर्च तथा अन्य इमारतों को आग लगाई।
  • Reports suggests that while Americans generally view the Democratic candidate having had no religion before converting to Christianity at Reverend Jeremiah Wrights's hands at age 27, Muslims the world over rarely see him as Christian but usually as either Muslim or ex-Muslim.
    विभिन्न रिपोर्टों के अनुसार अमेरिका के लोग सामान्य रूप से इस डेमोक्रेट प्रत्याशी के बारे में मानते हैं कि 27 वर्ष की अवस्था में रेवेरेण्ड जेर्मियाह राइट के द्वारा धर्मांतरित होने से पूर्व उसका कोई धर्म नहीं था परंतु विश्व भर में मुसलमान शायद ही उसे ईसाई के रूप में देखते हैं या तो मुसलमान मानते हैं या फिर पूर्व मुसलमान।
  • The pattern of alienation goes back decades. From the 1940s onward, NoI's longtime leader, Elijah Muhammad, told his followers “You are not American citizens” and he spent years in jail for draft evasion during World War II. In the 1960s, the NoI's most famous convert, boxer Muhammad Ali, refused to be drafted and fight in Vietnam.
    अलग- थलग रहने की यह परिपाटी दशकों पुरानी है। 1940 से ही एन ओ आई के लम्बे समय तक नेता रहे एलिजाह मोहम्मद ने अपने अनुयायियों को बताया, “ तुम लोग अमेरिकी नागरिक नहीं हो” और द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान अपने दायित्व से बचने के कारण उसे जेल में वर्षों बिताने पडे। 1960 में एन ओ आई के प्रसिद्ध धर्मांतरित मुक्केबाज मोहम्मद अली ने भी अपने दायित्व से इंकार किया और वियतनाम में लड्ने से भी।
  • The secularism that predominates in Europe, especially among its elites, leads to alienation about the Judeo-Christian tradition, empty church pews, and a fascination with Islam. In complete contrast, Muslims display a religious fervor that translates into jihadi sensibility, a supremacism toward non-Muslims, and an expectation that Europe is waiting for conversion to Islam.
    यूरोप में विशेष रूप से कुलीन वर्ग में सेकुलरिज्म की दृढ भावना के चलते लोग यहूदी-ईसाई परम्परा से अलग-थलग होते जा रहे हैं, चर्च खाली रहते हैं और इस्लाम के प्रति आकर्षण बढ रहा है। इसके विपरीत मुसलमान एक धार्मिक जुनून दिखाते हैं जो कि जिहादी भावना में परिवर्तित होता है, गैर-मुसलमानों पर श्रेष्ठता का भाव रखते हुए इस प्रत्याशा में रहते हैं कि यूरोप इस्लाम में धर्मांतरित होने की प्रतीक्षा कर रहा है।
  • Terrorism : Taliban reliance on burqa'ed terrorism, often of the suicide variety, makes Afghanistan the current world epicenter of this tactic. On two occasions, authorities foiled would-be suicide bombers before they could act - one a Russian male convert to Islam with 500 kilograms of explosives in an automobile in Paktia Province, the other an Afghan woman hiding a bomb in Jalalabad.
    आतंकवाद: बुर्का आतंकवाद पर तालिबान की निर्भरता से आत्मघाती स्वरूप की घटनाओं ने इस रणनीति को लेकर अफगानिस्तान को विश्व का केन्द्र बना दिया है। दो अवसरों पर अधिकारियों ने इससे पहले कि बम विस्फोट हो पाता उसे विफल कर दिया एक बार एक रूसी जो कि इस्लाम में धर्मांतरित हो गयी उसने पक्तिया प्रांत में आटोमोबाइल में 500 किलोग्राम विस्फ़ोटक रखा तथा दूसरा एक अफगान महिला जलालाबाद में एक बम छुपाकर ले गयी।
  • Unwilling to specify the possibility of jihad as even part of his motive, media analyses dismissed it by implication. The Atlanta Journal-Constitution merely reported that local Muslims rue the snipers having “once again tarred the image of a peaceful religion.” All those interviewed by the Commercial Appeal in Memphis “agreed that it did not matter that one of the suspected snipers had converted to Islam.”
    इसके आशय के पीछे जिहाद के सम्भावना को रेखांकित न कर मीडिया विश्लेषणों ने इसे खारिज ही किया। एटलांटा जर्नल कांस्टीट्यूशन ने केवल यह रिपोर्ट बनाई कि स्थानीय मुसलमानों ने स्निपर के द्वारा एक बार फिर एक शांतिपूर्ण धर्म की छवि को तार-तार कर दिया। मेम्फिस में कामर्शियल अपील ने जिन लोगों का साक्षात्कार लिया वे सभी इस बात से सहमत थे कि यह महत्व नहीं रखता कि एक सन्दिग्ध स्निपर इस्लाम में धर्मांतरित हुआ था।
  • It came as no surprise to learn that the lead suspect as the Washington, D.C.-area sniper is John Allen Muhammad, an African-American who converted to Islam about 17 years ago. Nor that seven years ago he provided security for Louis Farrakhan's “Million Man March.” Even less does it amaze that he reportedly sympathized with the 9/11 attacks carried out by militant Islamic elements.
    यह जानकर कोई आश्चर्य नहीं हुआ कि वाशिंगटन डीसी क्षेत्र का सन्दिग्ध अग्रणी स्निपर जान एलेन मोहम्मद एक अफ्रीकी अमेरिकी है जो 17 वर्ष पूर्व इस्लाम में धर्मांतरित हुआ था। कोई सात वर्ष पूर्व उसने लुइस फराखान के “ लाखों लोगों के मार्च के लिये” उसने सुरक्षा उपलब्ध कराई थी। यहाँ तक कि यह जानकर भी अत्यंत कम आश्चर्य होता है कि 11 सितम्बर को उग्रवादी इस्लामी तत्वों द्वारा किये गये आक्रमण के प्रति भी उसने सहानुभूति जताई थी।
  • First : The troubling coincidence of conversion to Islam and hatred of the United States needs to be looked at very closely. To what extent does Islam attract the disaffected, to what extent does it actively turn them against their country? Probing the source of the disaffection that can inspire terrorism has important security implications. Second : To what extent does the rhetoric and example set by prominent figures such as Louis Farrakhan and Siraj Wahhaj influence followers like the alleged sniper to engage in violence? If it does, given that this is wartime, do steps need to be taken to curtail their rhetoric?
    पहला- इस्लाम में धर्मांतरित होने और संयुक्त राज्य अमेरिका के प्रति घृणा के अजीब संयोग को काफी निकट से देखने की आवश्यकता है। किस हद तक इस्लाम असंतुष्टों को अपनी ओर आकर्षित करता है , किस हद यह उन्हें सक्रियता से अपने देश के विरुद्ध कर देता है। उस असंतोष की खोज करने की आवश्यकता है जो आतंकवाद को प्रेरित करता है और इसका सुरक्षा की दृष्टि से भी काफी महत्व है।
  • Some leftists go farther. Several - Carlos the Jackal, Roger Garaudy, Jacques Vergès, Yvonne Ridley, and H. Rap Brown - have actually converted to Islam. Others respond with exhilaration to the violence and brutality of Islamism. German composer Karlheinz Stockhausen termed 9/11 “the greatest work of art for the whole cosmos,” while the late American novelist Norman Mailer called its perpetrators “brilliant.”
    कुछ वामपंथी तो और आगे बढ गये और अनेक कार्लोस द जैकाल, रोजर गरावडी, जैक्स वर्गीस, योने रिड्ले और एच. रैप ब्राउन तो वास्तव में इस्लाम में धर्मांतरित हो गये। अन्य लोगों ने हिंसा और इस्लामवाद की क्रूरता के प्रति उल्लासपूर्ण प्रतिक्रिया दी। जर्मनी के गीतकार कार्लेंज स्टाकहावसन ने 11 सितम्बर की घटना को “ समस्त विश्व के लिये महानतम कार्य” की संज्ञा दी। जबकि अमेरिका की दिवंगत उपन्यासकार नार्मन मेलर ने यह घटना करने वालों को “ मेधावी” बताया।
  • Misrepresented him? Hardly. Innes has repreatedly spoken about being denied taxi service on account of his seeing-eye dog. For starters, read here , here , and here . Further, Innes indicates that the drivers sometimes cite a religious reason for refusing his guide dog, a clear allusion to the Shari‘a, the only religious law with strictures about contact with dogs. My innocuous caption is factually correct. Yusuf's insulting blog is factually incorrect. I bother to point this out because Yusuf's screed is so typical. And to point out how sensible debate cannot proceed when the other side is hysterical and inaccurate. Comment on this item
    अन्य मुस्लिम प्रेरित चलन पश्चिम में नहीं हैं परंतु मुस्लिम विश्व में हैं। इनमें महिला के साथ बलात्कार होने पर उसे दण्ड दिया जाना, बच्चों का शोषण आत्मघाती हमलावर के रूप में करना तथा इस्लाम से बाहर धर्मांतरित होने पर , व्यभिचार पर, विवाहेतर सम्बन्धों से बच्चा उत्पन्न करना या फिर चुडैल मानकर मृत्युदण्ड देना। पश्चिमी एकता से इन क्षेत्रों में भी छूट मिल सकती है। यदि पश्चिम के लोग एकजुट रहे तो शरियत का विनाश सुनिश्चित है यदि ऐसा नहीं हुआ तो हमारा विनाश निश्चित है।
  • Allam followed up his conversion with a stinging statement in which he argued that beyond “the phenomenon of Islamic extremism and terrorism that has appeared on a global level, the root of evil is inherent in an Islam that is physiologically violent and historically conflictive.” In other words, the problem is not just Islamism but Islam itself. One commentator, “ Spengler ” of Asia Times , goes so far as to say that Allam “presents an existential threat to Muslim life” because he “agrees with his former co-religionists in repudiating the degraded culture of the modern West, and offers them something quite different: a religion founded upon love.”
    आलम ने धर्मांतरित होने के बाद एक सीधे सपाट बयान में कहा, ‘ वैश्विक स्तर पर इस्लामी अतिवाद और आतंकवाद का जो स्वरूप दिखाई पड रहा है उस बुराई का मूल कारण इस्लाम में ही अंतर्निहित है जो कि शारीरिक रूप से हिंसक और ऐतिहासिक रूप से संघर्षात्मक है '। दूसरे शब्दों में समस्या केवल इस्लामवाद नहीं वरन स्वयं इस्लाम ही है। एक और टिप्पणीकार स्पेंगलर ने एशिया टाइम्स में इससे भी आगे बढकर कहा, ‘ आलम मुस्लिम जीवन के लिये एक खतरा भी उत्पन्न करते हैं क्योंकि अपने धर्म के पूर्व अनुयायियों की भाँति वे भी आधुनिक पश्चिम की स्तरहीन संस्कृति को अस्वीकर करते हैं और उन्हें कुछ दूसरा उपलब्ध कराते हैं एक ऐसा धर्म जो कि प्रेम पर आधारित है”।
  • What to make of this initiative? Serious efforts to modernize Islam, which this appears to be, are most welcome. At the same time, one has to wonder about agendas when government intercedes in the subtle and even subversive domain of religious reform. Specifically, the AKP's Islamist nature arouses mistrust that the Hadith Project will limit itself to the relatively easy social issues and avoid the tougher political ones in order to fashion an ideologically more defensible Islam even while maintaining some of its more problematic aspects. Does the project's avoidance of the headscarf topic also imply its not taking up female legal rights, women marrying non-Muslim men, ribba (interest on money), jihad, the rights of non-Muslims, and the creation of an Islamic order? By limiting its subject matter, the project might forward Islamism more than modernize Islam. True reform awaits true reformers - not Islamist functionaries but independent, modern individuals intent on aligning Islam with the best of modern mores.
    इसका अर्थ उदाहरण के लिये हदीथ की वे पुनर्व्याख्यायें हैं जो “ महिलाओं को पुरुष से कमतर रखती हैं” जैसे जो स्त्रियों के गुप्तांगों के खतना को प्रेरित करती हैं, सम्मान के लिये स्त्री की हत्या और पति के बिना स्त्री की यात्रा को प्रतिबन्धित करती हैं। एक सहभागी हिदायत सेवकत्ल टुकसाल काफी आगे जाकर घोषित करते हैं क़ि कुछ हदीथ बकवास हैं क्योंकि वे “ स्त्री के ऊपर पुरुष के वर्चस्व को सिद्ध करती हैं”। यद्यपि तुर्की में सर के ऊपर कपडा रखने की वर्तमान बहस के बाद भी यह प्रकल्प इस विशेष मुद्दे की अवहेलना करता है। इसके अतिरिक्त एक और संवेदनशील विषय मुसलमानों का किसी और धर्म में धर्मांतरित होने से जुडा है, प्रकल्प ऐसे धर्मान्तरण को अनुमति देता है।

dhermaanetrit sentences in Hindi. What are the example sentences for धर्मांतरित? धर्मांतरित English meaning, translation, pronunciation, synonyms and example sentences are provided by Hindlish.com.